1 A mandatee who has received instructions from the mandator on how to conduct the business entrusted to him may deviate from them only to the extent that circumstances prevent him from obtaining the mandator’s permission and that he may safely assume such permission would have been forthcoming had the mandator been aware of the situation.
2 Where such conditions are not satisfied and the mandatee nevertheless deviates from the mandator’s instructions to the latter’s detriment, the mandate is deemed to have been performed only if the mandatee accepts liability for the resultant damage.
1 L’étendue du mandat est déterminée, si la convention ne l’a pas expressément fixée, par la nature de l’affaire à laquelle il se rapporte.
2 En particulier, le mandat comprend le pouvoir de faire les actes juridiques nécessités par son exécution.
3 Le mandataire ne peut, sans un pouvoir spécial, transiger, compromettre, souscrire des engagements de change, aliéner ou grever des immeubles, ni faire des donations.248
248 Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 5 du CPC du 19 déc. 2008, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 1739; FF 2006 6841).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.