211.432.2 Ordinance of 18 November 1992 on Official Cadastral Surveying

211.432.2 Ordonnance du 18 novembre 1992 sur la mensuration officielle (OMO)

Art. 47 Subject matter and duration

1 The subject matter of programme agreements between the Federal Office of Topography and cantons are in particular:

a.
performance by the canton;
b.
the contributions paid by the Confederation;
c.
management controls;
d.
the details of financial supervision.

2 A programme agreement shall have a duration of four years. Sub-goals may be agreed for a shorter duration.

77 Amended by No I of the O of 23 Nov. 2022, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 764).

Art. 47 Objet et durée

1 Les conventions-programmes établies entre l’Office fédéral de topographie et les cantons ont notamment pour objet:

a.
les prestations du canton;
b.
les contributions versées par la Confédération;
c.
le contrôle de gestion;
d.
les modalités de la surveillance financière.

2 Elles sont conclues pour une durée de quatre ans. Les accords relatifs à des objectifs partiels peuvent porter sur une durée plus courte.

79 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 764).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.