192.126 Ordinance of 6 June 2011 on Conditions for Entry, Stay and Work for Private Household Employees of Individual Beneficiaries of Privileges, Immunities and Facilities (Private Household Employees Ordinance, PHEO)

192.126 Ordonnance du 6 juin 2011 sur les conditions d'entrée, de séjour et de travail des domestiques privés des personnes bénéficiaires de privilèges, d'immunités et de facilités (Ordonnance sur les domestiques privés, ODPr)

Art. 57 Health Insurance

1 It is the obligation of employers to ensure that private household employees are insured in accordance with the HIA28. Employers should select the insurance in agreement with their private household employee.

2 Under Article 6 paragraph 2, of the Ordinance of 27 June 199529 on Health Insurance, private household employees may be exempted from the insurance obligations of the HIA if they are insured in the employer’s State or another State. The insurance cover provided by the foreign insurer must be equivalent to that provided by Swiss insurers in order to meet the legal requirements for compulsory health insurance. It is the responsibility of private household employees to provide evidence, through their employer, that the conditions required to benefit from this exemption have been complied with.

3 The employer must pay all premiums and incidental insurance costs relating thereto, in accordance with Article 44 paragraph 1 letter b hereof.

Art. 57 Assurance-maladie

1 L’employeur a l’obligation de veiller à ce que le domestique privé soit assuré conformément à la LAMal27. L’employeur choisit l’assurance d’entente avec le domestique privé.

2 Conformément à l’art. 6, al. 2, de l’ordonnance du 27 juin 1995 sur l’assurance-maladie28, le domestique privé peut être exempté de l’assurance conformément à la LAMal lorsqu’il est assuré dans l’Etat de l’employeur ou dans un Etat tiers. La couverture garantie par l’assurance étrangère doit être équivalente à celle qui est garantie par les assureurs suisses dans le cadre de l’assurance obligatoire des soins. Il appartient au domestique privé, par l’intermédiaire de l’employeur, d’apporter la preuve qu’il remplit les conditions nécessaires pour bénéficier de cette exemption.

3 L’employeur assume l’ensemble des primes et des frais éventuels, conformément à l’art. 44, al. 1, let. b.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.