192.126 Ordinance of 6 June 2011 on Conditions for Entry, Stay and Work for Private Household Employees of Individual Beneficiaries of Privileges, Immunities and Facilities (Private Household Employees Ordinance, PHEO)

192.126 Ordonnance du 6 juin 2011 sur les conditions d'entrée, de séjour et de travail des domestiques privés des personnes bénéficiaires de privilèges, d'immunités et de facilités (Ordonnance sur les domestiques privés, ODPr)

Art. 5 Consular posts

1 On condition that they reside in Switzerland and hold the appropriate legitimation card issued by the FDFA, the following members of consular posts may be authorised to employ a private household employee:

a.
career heads of consular posts (legitimation card K with pink band);
b.
career consular officers (legitimation card K with pink band);
c.
career consular employees (legitimation card K with blue band).

2 Persons falling within the scope of paragraph 1 who are Swiss nationals or who hold an authorisation to stay or reside pursuant to the FNIA do not have the right to engage a private household employee entitled to a legitimation card.

Art. 5 Postes consulaires

1 Les membres suivants des postes consulaires peuvent être autorisés à engager un domestique privé, à condition qu’ils résident en Suisse et qu’ils soient titulaires de la carte de légitimation correspondante établie par le DFAE:

a.
les chefs de poste consulaire de carrière (carte de légitimation de type K à bande rose);
b.
les fonctionnaires consulaires de carrière (carte de légitimation de type K à bande rose);
c.
les employés consulaires de carrière (carte de légitimation de type K à bande bleue).

2 Les personnes visées à l’al. 1 qui sont de nationalité suisse ou qui sont titulaires d’une autorisation de séjour ou d’établissement relevant de la LEI n’ont pas le droit d’engager un domestique privé au bénéfice d’une carte de légitimation.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.