192.121 Ordinance of 7 December 2007 to the Federal Act on the Privileges, Immunities and Facilities and the Financial Subsidies granted by Switzerland as a Host State (Host State Ordinance, HSO)

192.121 Ordonnance du 7 décembre 2007 relative à la loi fédérale sur les privilèges, les immunités et les facilités, ainsi que sur les aides financières accordés par la Suisse en tant qu'État hôte (Ordonnance sur l'État hôte, OLEH)

Art. 11 Categories of individual beneficiary

1 In the case of intergovernmental organisations, international institutions, international conferences, secretariats or other bodies established under an international treaty, independent commissions and other international bodies, the categories of individual beneficiary are in particular the following:

a.
members of senior management;
b.
high-ranking officials;
c.
other officials;
d.
representatives of the organisation’s members;
e.
experts and all other persons acting in an official capacity for these institutional beneficiaries;
f.
persons entitled to accompany any of the individual beneficiaries referred to in letters a to e.

2 In the case of international courts and arbitration tribunals, the categories of individual beneficiary, in addition to the categories specified in paragraph 1 above, are in particular the following:

a.
judges;
b.
prosecutors, deputy prosecutors, and prosecution service staff;
c.
registrars, deputy registrars, and registry staff;
d.
defence counsel, witnesses and victims;
e.
arbitrators;
f.
persons entitled to accompany any of the individual beneficiaries referred to in letters a to e.

3 In the case of diplomatic missions, consular posts, permanent missions and other representations to intergovernmental organisations, and special missions, the categories of individual beneficiary are in particular the following:

a.
members of diplomatic staff;
b.
members of administrative and technical staff;
c.
members of service staff;
d.
consular officers;
e.
consular employees;
f.
members of local staff;
g.
persons entitled to accompany any of the individual beneficiaries referred to in letters a to f.

Art. 11 Catégories de personnes bénéficiaires

1 Pour les organisations intergouvernementales, les institutions internationales, les conférences internationales, les secrétariats ou autres organes créés par un traité international, les commissions indépendantes et les autres organismes internationaux, les catégories de personnes bénéficiaires sont notamment les suivantes:

a.
les membres de la haute direction;
b.
les hauts fonctionnaires;
c.
les autres fonctionnaires;
d.
les représentants des membres de l’organisation;
e.
les experts et toute autre personne appelée en qualité officielle auprès de ces bénéficiaires institutionnels;
f.
les personnes autorisées à accompagner les personnes mentionnées aux let. a à e.

2 Pour les tribunaux internationaux et les tribunaux arbitraux, les catégories de personnes bénéficiaires sont notamment les suivantes, en plus des catégories mentionnées à l’al. 1:

a.
les juges;
b.
les procureurs, les procureurs adjoints et le personnel du Bureau du Procureur;
c.
les greffiers, les greffiers adjoints et les membres du personnel du greffe;
d.
les conseils de la défense (avocats), les témoins et les victimes;
e.
les arbitres;
f.
les personnes autorisées à accompagner les personnes mentionnées aux let. a à e.

3 Pour les missions diplomatiques, les postes consulaires, les missions permanentes ou autres représentations auprès des organisations intergouvernementales et les missions spéciales, les catégories de personnes bénéficiaires sont notamment les suivantes:

a.
les membres du personnel diplomatique;
b.
les membres du personnel administratif et technique;
c.
les membres du personnel de service;
d.
les fonctionnaires consulaires;
e.
les employés consulaires;
f.
les membres du personnel local;
g.
les personnes autorisées à accompagner les personnes mentionnées aux let. a à f.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.