1 In the open and selective procedure, all tenders submitted on time are opened by at least two representatives of the contracting authority.
2 Minutes of the tender opening are prepared. These must contain at least the names of the people present, the names of the tenderers, the date of their tender submission, any tender variants and the total price of each tender.
3 If the supply and price tenders must be submitted in two separate envelopes, the envelopes must be opened in accordance with paragraphs 1 and 2, but only the total prices must be recorded in the minutes regarding the opening of the second envelope.
4 At the latest after the contract has been awarded, all tenderers are granted access to the minutes upon request.
1 Dans les procédures ouvertes ou sélectives, toutes les offres remises dans le délai imparti sont ouvertes par au minimum deux représentants de l’adjudicateur.
2 Un procès-verbal est établi à l’ouverture des offres. Il doit mentionner au minimum les noms des personnes présentes, les noms des soumissionnaires, la date de remise des offres, les éventuelles variantes ainsi que le prix total de chaque offre.
3 Lorsque la prestation et le prix doivent être proposés dans deux enveloppes distinctes, l’ouverture des enveloppes est régie par les al. 1 et 2, mais seuls les prix totaux devront être indiqués dans le procès-verbal d’ouverture des deuxièmes enveloppes.
4 Le procès-verbal est rendu accessible sur demande à tous les soumissionnaires au plus tard après l’adjudication.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.