152.3 Federal Act of 17 December 2004 on Freedom of Information in the Administration (Freedom of Information Act, FoIA)

152.3 Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur le principe de la transparence dans l'administration (Loi sur la transparence, LTrans)

Art. 2 Personal scope of application

1 This Act applies to:

a.
the Federal Administration;
b.
public and private bodies outside the Federal Administration, insofar as they enact legislation or issue first instance rulings within the meaning of Article 5 of the Federal Act of 20 December 19683 on Administrative Procedure (Administrative Procedure Act);
c.
the Parliamentary Services.

2 This Act does not apply to the Swiss National Bank or the Swiss Financial Market Supervisory Authority.4

3 The Federal Council is authorised to exclude other organisational units of the Federal Administration, as well as other organisations and persons outside the Federal Administration, from the scope of this Act, should:

a.
the functions assigned to same so require;
b.
their competitiveness be prejudiced by being subject to this Act; or
c.
the functions assigned to them be of only minor importance.

3 SR 172.021

4 Amended in accordance with Annex No 1 the Financial Market Supervision Act of 22 June 2007, in force since 1 Jan. 2009 (AS 2008 5207; BBl 2006 2829).

Art. 2 Champ d’application à raison de la personne

1 La présente loi s’applique:

a.
à l’administration fédérale;
b.
aux organismes et personnes de droit public ou de droit privé extérieurs à l’administration fédérale, dans la mesure où ils édictent des actes ou rendent en première instance des décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)3;
c.
aux Services du Parlement.

2 La présente loi ne s’applique pas à la Banque nationale suisse ni à l’Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers.4

3 Le Conseil fédéral peut soustraire au champ d’application de la loi d’autres unités de l’administration fédérale ainsi que d’autres organismes et personnes extérieurs à l’administration fédérale:

a.
si l’accomplissement des tâches qui leur ont été confiées l’exige;
b.
si leur soumission à la présente loi portait atteinte à leur capacité de concurrence; ou
c.
si les tâches qui leur ont été confiées sont d’importance mineure.

3 RS 172.021

4 Nouvelle teneur selon le ch. 1 de l’annexe à la L du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 5207; FF 2006 2741).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.