1 The provision of information and granting permission to consult records to the persons concerned are governed by the provisions of the Federal Act of 19 June 19927 on Data Protection. Refusals of information are issued by the bodies delivering the records.
2 The Federal Archives may in addition defer or restrict the provision of information if such provision is not compatible with the efficient management of administrative activities.
3 The persons concerned may not request the destruction or correction of data; they may merely have the records annotated to the effect that the data is disputed or incorrect.
1 La communication de renseignements aux personnes concernées et le droit d’accès de celles-ci aux archives sont régis par les dispositions de la loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données7. Il appartient au service versant de prononcer la décision de refus.
2 Les Archives fédérales peuvent en outre différer ou restreindre la communication de renseignements lorsqu’elle est incompatible avec une gestion administrative rationnelle.
3 Les personnes concernées ne peuvent pas exiger la destruction ni la rectification de données; elles ne peuvent qu’en faire mentionner le caractère litigieux ou inexact.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.