142.512 Ordinance of 18 December 2013 on the Central Visa Information System and the National Visa System (Visa Information System-Ordinance, VISO)

142.512 Ordonnance du 18 décembre 2013 sur le système central d'information sur les visas et sur le système national d'information sur les visas (Ordonnance VIS, OVIS)

Art. 24 VIS Mail

The federal and cantonal visa authorities and the communal authorities to which the related competences have been delegated shall use VIS Mail to transmit the following forms of information:

a.
communications in the context of consular cooperation in connection with a visa application or communications relating to requests to transmit documents connected with the visa application or copies of these documents in electronic form under Article 16 paragraph 3 EU VIS Regulation53;
b.
communications on incorrect data in the C-VIS under Article 24 paragraph 2 EU VIS Regulation;
c.
a notice under Article 25 paragraph 2 EU VIS Regulation that an applicant has acquired the citizenship of a Schengen state;
d.54
requests for consultations and answers relating to previous consultations between the central visa authorities under Article 22 paragraph 1 of the Visa Code55 and Article 16 paragraph 2 of the EU VIS Regulation;
e.56
information about visas that are issued by consulates under Article 31 paragraph 1 of the Visa Code and Article 16 paragraph 3 der EU VIS Regulation to citizens of certain countries of origin or certain groups of citizens.

53 See footnote to Art. 2 let. a.

54 Inserted by No I of the O of 28 Oct. 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 4235).

55 See footnote to Art. 6 para. 1.

56 Inserted by No I of the O of 28 Oct. 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 4235).

Art. 24 VIS Mail

Les autorités fédérales et cantonales compétentes en matière de visa ainsi que les autorités communales auxquelles ces compétences ont été déléguées utilisent VIS Mail pour communiquer les types d’informations suivants:

a.
messages dans le cadre de la coopération consulaire concernant la demande de visa et messages relatifs aux demandes de transmission de documents liés à la demande de visa ou de copies électroniques de ces documents, conformément à l’art. 16, par. 3, du règlement VIS UE51;
b.
messages concernant des données inexactes saisies dans le C-VIS, conformément à l’art. 24, par. 2, du règlement VIS UE;
c.
information, conformément à l’art. 25, par. 2, du règlement VIS UE, qu’un demandeur a acquis la nationalité d’un État Schengen;
d.52
demande de consultation et réponses relatives à la consultation préalable des autorités centrales chargées des visas, conformément aux art. 22, par. 1, du code des visas53 et 16, par. 2, du règlement VIS UE;
e.54
information sur les visas délivrés par les consulats pour certains pays de provenance ou certaines catégories de ressortissants, conformément aux art. 31, par. 1, du code des visas et 16, par. 3, du règlement VIS UE.

51 Cf. note de bas de page relative à l’art. 2, let. a.

52 Introduite par le ch. I de l’O du 28 oct. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4235).

53 Cf. note de bas de page relative à l’art. 6, al. 1.

54 Introduite par le ch. I de l’O du 28 oct. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4235).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.