1 Asylum seekers, persons in need of protection who do not have a residence permit and persons subject to a legally binding removal order must disclose any assets that they have that do not derive from earned income.
2 Confiscated assets shall be reimbursed in full on request if the person concerned leaves the country under supervision within seven months of filing the application for asylum or the application for temporary protection. The request for reimbursement must be made before departure.
234 See also the transitional provision to the Amendment of 16 Dec. 2016 at the end of this text.
1 Les requérants, les personnes à protéger non titulaires d’une autorisation de séjour et les personnes frappées d’une décision de renvoi exécutoire doivent déclarer leurs valeurs patrimoniales ne provenant pas du revenu d’une activité lucrative.
2 Sur demande, les saisies sont intégralement restituées si la personne concernée quitte la Suisse de façon régulière dans les sept mois suivant le dépôt de sa demande d’asile ou de sa demande de protection provisoire. La demande de restitution doit être déposée avant le départ de Suisse.
236 Voir la disp. trans. de la mod. du 16 déc. 2016 à la fin du texte.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.