1 Foreign nationals must produce a valid identity document at the time of registration. The Federal Council shall determine the exceptions and the recognised identity documents.
2 The competent authority may require an extract from the register of convictions in the applicant's country of origin or native country as well as further documents that are necessary for the procedure.
3 Registration may only be carried out if all the documents indicated by the competent authority as necessary for granting the permit are provided.
1 Tout étranger doit produire une pièce de légitimation valable lorsqu’il déclare son arrivée. Le Conseil fédéral désigne les exceptions et les pièces de légitimation reconnues.
2 L’autorité compétente peut exiger la présentation d’un extrait du casier judiciaire du pays d’origine ou de provenance ou d’autres documents nécessaires à la procédure.
3 L’étranger n’est autorisé à déclarer son arrivée qu’une fois en possession de tous les documents requis par l’autorité compétente pour l’octroi de l’autorisation.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.