142.20 Federal Act of 16 December 2005 on Foreign Nationals (FNA)

142.20 Loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers et l'intégration (LEI)

Art. 120 Further offences

1 Any person who wilfully or through negligence:

a.
violates the requirements to register and give notice of departure (Art. 10–16);
b.
changes jobs without the required permit or changes from salaried to self-employment (Art. 38);
c.
moves their place of residence to another canton without the required permit (Art. 37);
d.
fails to comply with the conditions of the permit (Art. 32, 33 and 35);
e.
fails to comply with the obligation to cooperate in obtaining identity documents (Art. 90 let. c);
f.437
fails to comply with the obligation to report under Article 85a paragraph 2 or fails to comply with the conditions relating to the report (Art. 85a paras 2 and 3);
g.438
refuses to allow or otherwise prevents verification by a supervisory body under Article 85a para. 4

is liable on conviction to a fine.

2 In the case of offences against the implementing provisions of this Act, the Federal Council may provide for fines not exceeding 5000 francs.

437 Inserted by No I of the FA of 16 Dec. 2016 (Integration), in force since 1 Jan. 2019 (AS 2017 6521, 2018 3171; BBl 2013 2397, 2016 2821).

438 Inserted by No I of the FA of 16 Dec. 2016 (Integration), in force since 1 Jan. 2019 (AS 2017 6521, 2018 3171; BBl 2013 2397, 2016 2821).

Art. 120 Autres infractions

1 Est puni d’une amende quiconque, intentionnellement ou par négligence:

a.
contrevient à l’obligation de déclarer son arrivée ou son départ (art. 10 à 16);
b.
change d’emploi ou passe d’une activité lucrative salariée à une activité lucrative indépendante sans être titulaire de l’autorisation requise (art. 38);
c.
déplace sa résidence dans un autre canton sans être titulaire de l’autorisation requise (art. 37);
d.
ne respecte pas les conditions dont l’autorisation est assortie (art. 32, 33 et 35);
e.
ne collabore pas à l’obtention de documents de voyage (art. 90, al. 1, let. c);
f.447
contrevient à l’obligation d’annonce prévue à l’art. 85a, al. 2, ou ne respecte pas les conditions liées à l’annonce (art. 85a, al. 2 et 3);
g.448
s’oppose au contrôle d’un organe de contrôle au sens de l’art. 85a, al. 4, ou le rend impossible.

2 Le Conseil fédéral peut prévoir une amende de 5000 francs au plus pour les infractions aux dispositions d’exécution de la présente loi.

447 Introduite par le ch. I de la LF du 16 déc. 2016 (Intégration), en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2131, 2016 2665).

448 Introduite par le ch. I de la LF du 16 déc. 2016 (Intégration), en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2131, 2016 2665).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.