141.0 Federal Act of 20 June 2014 on Swiss Citizenship (Swiss Citizenship Act, SCA)

141.0 Loi du 20 juin 2014 sur la nationalité suisse (LN)

Art. 38 Inclusion of children

1 Relief of citizenship also applies to minor children who:

a.
are under the parental care of the person relieved of citizenship;
b.
are not resident in Switzerland; and
c.
hold or have been assured of another nationality.

2 Minor children who are over the age of 16 years are only included in the relief of citizenship if they give their written consent.

Art. 38 Enfants compris dans la libération

1 Les enfants mineurs sont compris dans la libération aux conditions suivantes:

a.
ils sont soumis à l’autorité parentale des requérants;
b.
ils ne séjournent pas en Suisse;
c.
ils ont une nationalité étrangère ou l’assurance d’en obtenir une.

2 Les enfants mineurs de plus de 16 ans sont compris dans la libération s’ils y consentent par écrit.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.