141.0 Federal Act of 20 June 2014 on Swiss Citizenship (Swiss Citizenship Act, SCA)

141.0 Loi du 20 juin 2014 sur la nationalité suisse (LN)

Art. 10 Requirements in the case of a registered partnership

1 If the applicant has entered into a registered partnership with a Swiss citizen, on making the application, he or she must prove that he or she:

a.
has resided for at least five years in Switzerland, and for one year immediately prior to making the application; and
b.
has lived for three years with this person in a registered partnership.

2 The shorter length of residence in paragraph 1 letter a also applies in the event that one of the two partners acquired Swiss citizenship after registration of the partnership through:

a.
reinstatement of citizenship; or
b.
through simplified naturalisation based on descent from a Swiss parent.

Art. 10 Conditions en cas de partenariat enregistré

1 Si le requérant a conclu un partenariat enregistré avec un citoyen suisse, il doit, lors du dépôt de la demande, apporter la preuve qu’il remplit les conditions suivantes:

a.
avoir séjourné en Suisse pendant cinq ans en tout, dont l’année ayant précédé le dépôt de la demande;
b.
avoir vécu depuis trois ans en partenariat enregistré avec cette personne.

2 La durée de séjour visée à l’al. 1, let. a, s’applique également si l’un des partenaires acquiert la nationalité suisse après la conclusion du partenariat enregistré par l’une des voies suivantes:

a.
réintégration;
b.
naturalisation facilitée en raison d’un lien de filiation avec un parent suisse.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.