955.0 Federal Act of 10 October 1997 on Combating Money Laundering and Terrorist Financing in the Financial Sector (Anti-Money Laundering Act, AMLA)

955.0 Bundesgesetz vom 10. Oktober 1997 über die Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung (Geldwäschereigesetz, GwG)

Art. 2a Definitions

1 Politically exposed persons in terms of this Act are:

a.
individuals who are or have been entrusted with prominent public functions by a foreign country, such as heads of state or of government, senior politicians at national level, senior government, judicial, military or political party officials at national level, and senior executives of state-owned corporations of national significance (foreign politically exposed persons);
b.
individuals who are or have been entrusted with prominent public functions at national level in Switzerland in politics, government, the armed forces or the judiciary, or who are or have been senior executives of state-owned corporations of national significance (domestic politically exposed persons);
c.
individuals who are or have been entrusted with a prominent function by an intergovernmental organisation or international sports federations, such as secretaries general, directors, deputy directors and members of the board or individuals who have been entrusted with equivalent functions, (politically exposed persons in international organisations)

2 The family members and close associates of politically exposed persons are individuals who are closely connected to persons under paragraph 1 either through their family or for social or professional reasons.

3 The beneficial owners of an operating legal entity are the natural persons who ultimately control the legal entity in that they directly or indirectly, alone or in concert with third parties, hold at least 25 per cent of the capital or voting rights in the legal entity or otherwise control it. If the beneficial owners cannot be identified, the most senior member of the legal entity’s executive body must be identified.

4 Domestic politically exposed persons are no longer regarded as being politically exposed in terms of this Act when 18 months have elapsed since they relinquished their position. The general duties of due diligence for financial intermediaries are reserved.

5 An international sports federation in terms of paragraph 1 letter c is the International Olympic Committee and the non-governmental organisations that it recognised that regulate one or more official sports at global level.

29 Inserted by No I 7 of the FA of 12 Dec. 2014 on the Implementation of the 2012 revision of the Recommendations of the Financial Action Task Force, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 1389; BBl 2014 605).

Art. 2a Begriffe

1 Als politisch exponierte Person im Sinne dieses Gesetzes gelten:

a.
Personen, die im Ausland mit führenden öffentlichen Funktionen betraut sind oder waren, insbesondere Staats- und Regierungschefinnen und ‑chefs, hohe Politikerinnen und Politiker auf nationaler Ebene, hohe Funktionärinnen und Funktionäre in Verwaltung, Justiz, Militär und Parteien auf nationaler Ebene, die obersten Organe staatlicher Unternehmen von nationaler Bedeutung (ausländische politisch exponierte Personen);
b.
Personen, die in der Schweiz auf nationaler Ebene mit führenden öffentlichen Funktionen in Politik, Verwaltung, Militär und Justiz betraut sind oder waren sowie Mitglieder des Verwaltungsrates oder der Geschäftsleitung staatlicher Unternehmen von nationaler Bedeutung (inländische politisch exponierte Personen);
c.
Personen, die in zwischenstaatlichen Organisationen und in internationalen Sportverbänden mit führender Funktion betraut sind oder waren, insbesondere Generalsekretärinnen und Generalsekretäre, Direktorinnen und Direktoren, Vizedirektorinnen und Vizedirektoren, Mitglieder der Verwaltungsorgane sowie Personen mit gleichwertigen Funktionen (politisch exponierte Personen bei internationalen Organisationen).

2 Als politisch exponierten Personen nahestehend gelten natürliche Personen, die Personen nach Absatz 1 aus familiären, persönlichen oder geschäftlichen Gründen erkennbar nahestehen.

3 Als wirtschaftlich berechtigte Personen einer operativ tätigen juristischen Person gelten die natürlichen Personen, welche die juristische Person letztendlich dadurch kontrollieren, dass sie direkt oder indirekt, allein oder in gemeinsamer Absprache mit Dritten, mit mindestens 25 Prozent des Kapitals oder des Stimmenanteils an dieser beteiligt sind oder sie auf andere Weise kontrollieren. Können diese nicht festgestellt werden, so ist die Identität des obersten Mitglieds des leitenden Organs festzustellen.

4 Inländische politisch exponierte Personen gelten 18 Monate nach Aufgabe der Funktion nicht mehr als politisch exponiert im Sinne dieses Gesetzes. Die allgemeinen Sorgfaltspflichten der Finanzintermediäre bleiben vorbehalten.

5 Als internationale Sportverbände im Sinne von Absatz 1 Buchstabe c gelten das Internationale Olympische Komitee sowie die von ihm anerkannten nichtstaatlichen Organisationen, die auf globaler Ebene eine oder mehrere offizielle Sportarten regeln.

29 Eingefügt durch Ziff. I 7 des BG vom 12. Dez. 2014 zur Umsetzung der 2012 revidierten Empfehlungen der Groupe d’action financière, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 1389; BBl 2014 605).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.