1 Financial service providers shall assign the persons for whom they provide financial services to one of the following segments:
2 Retail clients are clients who are not professional clients.
3 Professional clients10 are:
4 Institutional clients15 are professional clients as defined in paragraph 3 letters a to d as well as national and supranational public entities with professional treasury operations.
5 A large company is a company which exceeds two of the following parameters:
balance sheet total of CHF 20 million;
turnover of CHF 40 million;
equity of CHF 2 million.
6 Companies of a group that receive a financial service from another company from the same group are not deemed to be clients.
7 Financial service providers may refrain from client segmentation if they treat all clients as retail clients.
1 Die Finanzdienstleister ordnen die Personen, für die sie Finanzdienstleistungen erbringen, einem der folgenden Segmente zu:
2 Als Privatkundinnen und -kunden gelten Kundinnen und Kunden, die keine professionellen Kunden sind.
3 Als professionelle Kunden10 gelten:
4 Als institutionelle Kunden15 gelten professionelle Kunden nach Absatz 3 Buchstaben a–d sowie nationale und supranationale öffentlich-rechtliche Körperschaften mit professioneller Tresorerie.
5 Als grosses Unternehmen gilt ein Unternehmen, das zwei der folgenden Grössen überschreitet:
6 Nicht als Kundinnen gelten Gesellschaften eines Konzerns, für die eine andere Gesellschaft des gleichen Konzerns eine Finanzdienstleistung erbringt.
7 Finanzdienstleister können auf eine Kundensegmentierung verzichten, wenn sie alle Kundinnen und Kunden als Privatkundinnen und ‑kunden behandeln.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.