1 If an offence under this Act at the same time constitutes an offence under the War Materials Act of 13 December 19967, the Control of Goods Act of 13 December 19968 or the Nuclear Energy Act of 23 December 19599, then the criminal provisions of the Act that provides for the most severe penalty apply exclusively.
2 If an offence under this Act at the same time constitutes a customs offence under Article 76 of the Customs Act of 1 October 192510, then the criminal provisions of the Customs Act apply exclusively, subject to the provisions of paragraph 1 above.
1 Erfüllt ein Verstoss gegen dieses Gesetz zugleich den Tatbestand eines Verstosses gegen das Kriegsmaterialgesetz vom 13. Dezember 19967, das Güterkontrollgesetz vom 13. Dezember 19968 oder das Atomgesetz vom 23. Dezember 19599, so gelten ausschliesslich die Strafbestimmungen desjenigen Gesetzes, welche die schwerste Strafe vorsehen.
2 Erfüllt ein Verstoss gegen dieses Gesetz zugleich den Tatbestand eines Bannbruchs nach Artikel 76 des Zollgesetzes vom 1. Oktober 192510, so sind ausschliesslich dessen Strafbestimmungen anwendbar; Absatz 1 bleibt vorbehalten.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.