1 The penalty is detention or a fine of a maximum of 100,000 Swiss francs for anyone who wilfully:
2 Attempts and aiding and abetting are also be liable to prosecution.
3 In the event that the offence is committed through negligence, the penalty is a fine of a maximum of 40,000 Swiss francs.
4 The right to prosecute prescribes after five years. The prescriptive period may not be extended by more than one half as a result of interruption.
1 Mit Haft oder mit Busse bis zu 100 000 Franken wird bestraft, wer vorsätzlich:
2 Versuch und Gehilfenschaft sind strafbar.
3 Wird die Tat fahrlässig begangen, so ist die Strafe Busse bis zu 40 000 Franken.
4 Die Strafverfolgung verjährt in fünf Jahren. Die Verjährung kann durch Unter-brechung nicht um mehr als die Hälfte hinausgeschoben werden.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.