944.3 Federal Act of 18 June 1993 on Package Travel

944.3 Bundesgesetz vom 18. Juni 1993 über Pauschalreisen

Art. 5 Before the start of the journey

The organiser or retailer shall provide the consumer, in writing or any other appropriate form, with the following information in good time before the start of the journey:

a.
the times and places of intermediate stops and transport connections;
b.
the seat to be occupied by the traveller;
c.
the name, address and telephone number of the organiser's or retailer's local representative or, failing that, of local agencies on whose assistance a consumer in difficulty could call; where even no such agencies exist, the consumer must in any case be provided with an emergency telephone number or any other information that will enable him to contact the organiser or the retailer;
d.
in the case of journeys or stays abroad by minors, information enabling direct contact to be established with the child or the person responsible at the child's place of stay;
e.
information on the optional conclusion of an insurance policy to cover the cost of cancellation by the consumer or the cost of assistance, including repatriation, in the event of accident or illness.

Art. 5 Vor Reisebeginn

Der Veranstalter oder der Vermittler muss dem Konsumenten rechtzeitig vor dem Abreisetermin schriftlich oder in einer anderen geeigneten Form mitteilen:

a.
Uhrzeiten und Orte von Zwischenstationen und Anschlussverbindungen;
b.
den vom Reisenden einzunehmenden Platz;
c.
Name, Adresse und Telefonnummer der örtlichen Vertretung des Veranstalters oder des Vermittlers oder, wenn eine solche Vertretung fehlt, der örtlichen Stellen, welche dem Konsumenten bei Schwierigkeiten Hilfe leisten können; fehlen auch solche Stellen, so sind dem Konsumenten auf jeden Fall eine Notrufnummer oder sonstige Angaben mitzuteilen, mit deren Hilfe er mit dem Veranstalter oder dem Vermittler Verbindung aufnehmen kann;
d.
bei Auslandreisen und -aufenthalten einer minderjährigen Person Angaben darüber, wie eine unmittelbare Verbindung zu dieser Person oder den an ihrem Aufenthaltsort Verantwortlichen hergestellt werden kann;
e.
Angaben über den möglichen Abschluss einer Reiserücktrittsversicherung oder einer Versicherung zur Deckung der Rückführungskosten bei Unfall oder Krankheit.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.