1 Any person who wilfully:
shall be liable to a custodial sentence not exceeding three years or a monetary penalty.
2 If the offender acts in a professional capacity or for personal gain, he shall be liable to a custodial sentence not exceeding five years or to a monetary penalty.
3 If the offender acts through negligence, he shall be liable to a monetary penalty not exceeding 180 daily penalty units.
4 Compliance with the duty to report under Article 27 paragraph 2 may be regarded as grounds for mitigating the penalty.
1 Mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder mit Geldstrafe wird bestraft, wer vorsätzlich:
2 Handelt die Täterin oder der Täter gewerbsmässig oder mit Bereicherungsabsicht, so ist die Strafe Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren oder Geldstrafe.
3 Handelt sie oder er fahrlässig, so ist die Strafe Geldstrafe bis zu 180 Tagessätzen.
4 Die Erfüllung der Meldepflicht nach Artikel 27 Absatz 2 kann als Strafmilderungsgrund berücksichtigt werden.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.