1 The documentation accompanying the transboundary movements of genetically modified organisms for handling in the environment must contain the following information:
2 If genetically modified organisms are to be processed for use or to be used directly as foodstuffs for humans or animals or as veterinary medicines, the indication in accordance with paragraph 1 letter a above must also specify that the genetically modified organisms in question may not under any circumstances be introduced directly into the environment.
3 If the genetically modified organisms are intended for use in a contained system, only the requirements of paragraph 1 letters a-e above apply.
8 OJ L 10 of 16 January 2004, p. 5, available from the Federal Office for the Environment (FOEN), 3003 Bern
1 Die Begleitunterlagen für gentechnisch veränderte Organismen für den Umgang in der Umwelt müssen folgende Angaben enthalten:
2 Für gentechnisch veränderte Organismen, die zur Verarbeitung sowie zur unmittelbaren Verwendung als Lebens‑, Futter‑ oder als Tierarzneimittel vorgesehen sind, muss der Hinweis nach Absatz 1 Buchstabe a zusätzlich festhalten, dass es sich um gentechnisch veränderte Organismen handelt, die nicht direkt in die Umwelt ausgebracht werden dürfen.
3 Für gentechnisch veränderte Organismen, die im geschlossenen System verwendet werden sollen, gilt Absatz 1 Buchstaben a–e.
8 ABl. L 10 vom 16.1.2004, S. 5. Der Verordnungstext kann beim Bundesamt für Umwelt (BAFU), 3003 Bern, bezogen werden.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.