1 Any person who handles genetically modified organisms directly in the environment must take the required technical, organisational and staffing measures to prevent undesired mixing with non-genetically modified organisms; in particular, he or she must:
2 Any person who handles genetically modified organisms directly in the environment must, in exceptional events, document losses of genetically modified organisms and take appropriate measures to restore the original conditions.
3 Any person who markets genetically modified organisms must have an appropriate quality control system, which ensures, in particular, that:
4 Any person who markets genetically modified organisms or products made from such organisms must:
5 Any person who markets genetically modified organisms or products made from such organisms must keep the following details for five years:
6 Corresponding provisions in the legislation on foodstuffs and agriculture are reserved.
21 OJ. L 10 of 16.1.2004, p. 5; the text of the Regulation can be obtained from FOEN, 3003 Bern.
1 Wer mit gentechnisch veränderten Organismen direkt in der Umwelt umgeht, muss die erforderlichen technischen, organisatorischen und personellen Massnahmen treffen, um eine unerwünschte Vermischung mit gentechnisch nicht veränderten Organismen zu verhindern; insbesondere muss sie oder er:
2 Wer mit gentechnisch veränderten Organismen direkt in der Umwelt umgeht, muss bei ausserordentlichen Ereignissen Verluste gentechnisch veränderter Organismen dokumentieren und durch geeignete Massnahmen den Ausgangszustand wiederherstellen.
3 Wer gentechnisch veränderte Organismen in Verkehr bringt, muss über ein geeignetes System zur Qualitätssicherung verfügen, das insbesondere gewährleistet, dass:
4 Wer gentechnisch veränderte Organismen oder Erzeugnisse, die aus solchen hergestellt wurden, in Verkehr bringt, muss:
5 Wer gentechnisch veränderte Organismen oder Erzeugnisse, die aus solchen hergestellt wurden, in Verkehr bringt, muss folgende Angaben während fünf Jahren aufbewahren:
6 Vorbehalten bleiben entsprechende Vorschriften nach der Lebensmittel- und der Landwirtschaftsgesetzgebung.
21 ABl. L 10 vom 16.1.2004, S. 5; der Text der Verordnung kann beim BAFU, 3003 Bern bezogen werden.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.