1 In the event of danger arising from increased radioactivity, the Federal Council shall order the measures necessary:
2 It shall issue the regulations required in the event of danger arising from increased radioactivity. In particular, it shall specify:
3 If the Federal Council and the emergency response organization are not in a position to order the necessary measures, the cantonal governments or, in urgent cases, the competent cantonal agencies or, if need be, the communal authorities shall take the necessary measures.
1 Der Bundesrat ordnet bei einer Gefährdung durch erhöhte Radioaktivität die nötigen Massnahmen an:
2 Er erlässt die erforderlichen Bestimmungen für den Fall einer Gefährdung durch erhöhte Radioaktivität. Insbesondere legt er fest:
3 Sind Bundesrat und Einsatzorganisation nicht in der Lage, die erforderlichen Massnahmen anzuordnen, so treffen die Kantonsregierungen oder, wenn die Dringlichkeit es erfordert, die zuständigen kantonalen Stellen die nötigen Massnahmen. Sind auch die kantonalen Behörden dazu nicht in der Lage, so treffen die Gemeindebehörden die nötigen Massnahmen.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.