814.50 Radiological Protection Act of 22 March 1991 (RPA)

814.50 Strahlenschutzgesetz vom 22. März 1991 (StSG)

Art. 20 Measures in response to danger arising from increased radioactivity

1 In the event of danger arising from increased radioactivity, the Federal Council shall order the measures necessary:

a.
to protect the public;
b.
to secure supplies throughout the country;
c.
to maintain essential public services.

2 It shall issue the regulations required in the event of danger arising from increased radioactivity. In particular, it shall specify:

a.
the radiation doses acceptable in exceptional situations;
b.
the duty of persons and undertakings to assume responsibility, within the scope of their usual occupational and entrepreneurial activities, for certain tasks that are indispensable for the protection of the public; the life and health of the persons deployed shall be protected;
c.
the equipment, training and insurance cover required for persons charged with special tasks.

3 If the Federal Council and the emergency response organization are not in a position to order the necessary measures, the cantonal governments or, in urgent cases, the competent cantonal agencies or, if need be, the communal authorities shall take the necessary measures.

Art. 20 Massnahmen bei Gefährdung durch erhöhte Radioaktivität

1 Der Bundesrat ordnet bei einer Gefährdung durch erhöhte Radioaktivität die nötigen Massnahmen an:

a.
zum Schutz der Bevölkerung;
b.
zur Sicherstellung der Landesversorgung;
c.
zur Aufrechterhaltung der unerlässlichen öffentlichen Dienste.

2 Er erlässt die erforderlichen Bestimmungen für den Fall einer Gefährdung durch erhöhte Radioaktivität. Insbesondere legt er fest:

a.
die zumutbaren Strahlendosen in ausserordentlichen Lagen;
b.
die Pflicht von Personen und Unternehmungen, im Rahmen ihrer üblichen beruflichen und unternehmerischen Tätigkeiten bestimmte Aufgaben zu übernehmen, die zum Schutz der Bevölkerung unerlässlich sind; Leben und Gesundheit der eingesetzten Personen sind dabei zu schützen;
c.
die Ausrüstung, die Ausbildung und den Versicherungsschutz für die mit besonderen Aufgaben betrauten Personen.

3 Sind Bundesrat und Einsatzorganisation nicht in der Lage, die erforderlichen Massnahmen anzuordnen, so treffen die Kantonsregierungen oder, wenn die Dringlichkeit es erfordert, die zuständigen kantonalen Stellen die nötigen Massnahmen. Sind auch die kantonalen Behörden dazu nicht in der Lage, so treffen die Gemeindebehörden die nötigen Massnahmen.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.