813.11 Ordinance of 5 June 2015 on Protection against Dangerous Substances and Preparations (Chemicals Ordinance, ChemO)

813.11 Verordnung vom 5. Juni 2015 über den Schutz vor gefährlichen Stoffen und Zubereitungen (Chemikalienverordnung, ChemV)

Art. 66 Knowledge required to supply

1 Special knowledge is required by anyone who, in a commercial capacity:

a.
supplies substances and preparations in Group 1 to persons who obtain them in order to use them professionally, but without placing them on the market in a different form;
b.
supplies substances and preparations in Group 2 to private users.

2 The FDHA may regulate:

a.
how the knowledge requirements are to be met; in this connection, it shall take professional training and experience into account;
b.
the content, duration and organisation of courses for people seeking to acquire such knowledge.

3 Articles 10 and 11 of the Chemical Risk Reduction Ordinance of 18 May 2005114 (ORRChem) apply mutatis mutandis.

4 Paragraph 1 does not apply to motor fuels.

Art. 66 Sachkenntnis bei der Abgabe

1 Über Sachkenntnis muss verfügen, wer gewerblich:

a.
Stoffe und Zubereitungen der Gruppe 1 an Personen abgibt, die diese beziehen, um sie beruflich zu verwenden, ohne sie in anderer Form in Verkehr zu bringen;
b.
Stoffe und Zubereitungen der Gruppe 2 an private Verwenderinnen abgibt.

2 Das EDI kann regeln:

a.
wie die Anforderungen an die Sachkenntnis zu erfüllen sind; es berücksichtigt dabei Berufsausbildung und Berufserfahrung;
b.
Inhalt, Dauer und Organisation von Kursen zur Erlangung von Sachkenntnis.

3 Die Artikel 10 und 11 der Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung vom 18. Mai 2005114 (ChemRRV) gelten sinngemäss.

4 Absatz 1 gilt nicht für Motorkraftstoff.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.