812.121 Federal Act of 3 October 1951 on Narcotics and Psychotropic Substances (Narcotics Act, NarcA)

812.121 Bundesgesetz vom 3. Oktober 1951 über die Betäubungsmittel und die psychotropen Stoffe (Betäubungsmittelgesetz, BetmG)

Art. 29d

1 The cantons shall issue the required regulations for implementing the federal law and designate the relevant authorities and offices responsible for:

a.
the tasks and powers in relation to prevention, therapy, reintegration, harm reduction and survival support (Chapter 1a), in particular to receive reports on persons with existing or imminent disorders associated with addiction (Art. 3c);
b.
granting licences (Art. 3e, 14 and 14a para. 1bis);
c.
accepting reports on narcotics dispensed or prescribed for conditions other than those permitted (Art. 11 para. 1bis);
d.
controls (Art. 16–18);
e.
prosecution (Art. 28) and for revoking authorisation to deal in narcotics (Art. 12);
f.
the supervision of the authorities and agencies mentioned in letters a–e and of authorised licensed treatment and social assistance agencies.

2 The cantons have the power to charge fees for licences that they grant (Art. 3e, 14 and 14a para. 1bis) and for special rulings and controls.

3 The cantons shall notify the Federal Department of Home Affairs of their implementing regulations.

Art. 29d

1 Die Kantone erlassen die erforderlichen Vorschriften zur Ausführung des Bundesrechts und bezeichnen die zuständigen Behörden und Ämter für:

a.
die Aufgaben und Befugnisse aus den Bereichen der Prävention, Therapie und Wiedereingliederung sowie Schadenminderung und Überlebenshilfe (Kap. 1a), namentlich für die Entgegennahme der Meldungen über Personen mit vorliegenden oder drohenden suchtbedingten Störungen (Art. 3c);
b.
die Erteilung von Bewilligungen (Art. 3e, 14 und 14a Abs. 1bis);
c.
die Entgegennahme der Meldungen über Abgaben und Verordnungen von Betäubungsmitteln zu anderen als den zugelassenen Indikationen (Art. 11 Abs. 1bis);
d.
die Kontrolle (Art. 16–18);
e.
die Strafverfolgung (Art. 28) und den Entzug der Berechtigung zum Verkehr mit Betäubungsmitteln (Art. 12);
f.
die Aufsicht über die unter den Buchstaben a–e erwähnten Behörden und Organe sowie über die zugelassenen Behandlungs- und Sozialhilfestellen.

2 Die Kantone sind befugt, für die von ihnen zu erteilenden Bewilligungen (Art. 3e, 14 und 14a Abs. 1bis) und für besondere Verfügungen und Kontrollen Gebühren zu erheben.

3 Die Kantone bringen die Ausführungsvorschriften dem Eidgenössischen Departement des Innern zur Kenntnis.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.