784.104.2 Ordinance of 5 November 2014 on Internet Domains (OID)

784.104.2 Verordnung vom 5. November 2014 über Internet-Domains (VID)

Art. 1 Aim

1 The aim of this Ordinance is to ensure that private individuals, businesses and public bodies in Switzerland are offered a sufficient, reasonably priced, high quality range of internet domain names that fulfils their requirements.

2 It must in particular:

a.
ensure the efficient, transparent and judicious use of the top-level domains that Switzerland is responsible for managing;
b.
preserve the security and availability of the infrastructure and the services necessary for the operation of the domain name system (DNS);
c.
ensure that Swiss law and the interests of Switzerland are respected during the management and use of the top-level domains that have an effect in Switzerland.

Art. 1 Zweck

1 Diese Verordnung bezweckt, der Bevölkerung, der Wirtschaft und den öffentlich-rechtlichen Körperschaften der Schweiz ein ausreichendes, preiswertes, qualitativ hochstehendes und bedarfsgerechtes Angebot an Internet-Domain-Namen zu garantieren.

2 Sie hat insbesondere:

a.
eine effiziente, transparente und umsichtige Nutzung der Domains der ersten Ebene, deren Verwaltung in die Kompetenz der Schweiz fällt, zu gewährleisten;
b.
die Sicherheit und Verfügbarkeit der Infrastruktur und der für das Funktionieren des Domain-Namen-Systems (DNS) erforderlichen Dienste zu gewährleisten;
c.
sicherzustellen, dass das schweizerische Recht und die Interessen der Schweiz bei der Verwaltung und Nutzung der Domains der ersten Ebene, die sich in der Schweiz auswirken, gewahrt sind.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.