748.131.3 Ordinance of 25 April 2012 on Airport Charges

748.131.3 Verordnung vom 25. April 2012 über die Flughafengebühren

Art. 45 Assessment of access and usage fees

1 There are separate segments for usage and access fees. Any shortfalls in the access fees segment may be charged to the air safety segment.

2 Access and usage fees are assessed according to the following costs:

a.
operating costs;
b.
expenditures for taxes and parafiscal charges, excluding recoverable value-added tax;
c.
depreciation (Art. 16);
d.
reasonable capital interest (Art. 17).

3 The assessment of individual tariffs must take place on the basis of criteria which do justice to the «originator pays» principle. Fixed charges may be set.

4 The costs and income must be shown individually and transparently for each segment and be published in the notes to the annual financial statements. For Geneva and Zurich airports, the requirements of Article 19 must be met.32

32 Amended by No I of the O of 14 June 2019, in force since 1 Aug. 2019 (AS 2019 2067).

Art. 45 Bemessung der Zugangs- und der Nutzungsentgelte

1 Für die Nutzungs- und die Zugangsentgelte werden getrennte Segmente geführt. Eine allfällige Unterdeckung im Segment Zugangsentgelte kann dem Segment Luftsicherheit belastet werden.

2 Die Zugangs- und die Nutzungsentgelte bemessen sich nach den folgenden Kosten:

a.
betriebliche Kosten;
b.
Aufwendungen für Steuern und steuerähnliche Abgaben, unter Ausschluss von rückforderungsfähigen Mehrwertsteuern;
c.
Abschreibungen (Art. 16);
d.
angemessene Kapitalverzinsung (Art. 17).

3 Die Bemessung der einzelnen Tarife hat auf der Grundlage verursachergerechter Kriterien zu erfolgen. Es können Pauschalbeträge festgelegt werden.

4 Die Kosten und die Erträge sind pro Segment transparent auszuweisen und im Anhang zur Jahresrechnung zu publizieren. Für die Flughäfen Genf und Zürich sind die Vorgaben gemäss Artikel 19 zu beachten.32

32 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Juni 2019, in Kraft seit 1. Aug. 2019 (AS 2019 2067).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.