732.12

Safeguards Ordinance of 4 June 2021 (SaO)

732.12 Safeguardsverordnung vom 4. Juni 2021 (SaV)

Art. 18 Accounting for material in accordance with Article 2 paragraph 1 letter a number 1 abroad

1 The owner of material in accordance with Article 2 paragraph 1 letter a number 1 for use in the nuclear fuel cycle that is located abroad shall keep an inventory thereof. In doing so, he or she shall provide the following information:

a.
on whether the material is natural uranium, depleted uranium, enriched uranium, thorium or plutonium;
b.
on the quantity rounded to whole kilograms;
c.
on the storage location and the address of the person responsible for storage;
d.
on the chemical composition;
e.
on the physical form; and
f.
on the intended use of such material.

2 He or she shall notify the SFOE of the existing inventories of material as of the end of each calendar year by 31 March of the following year.

Art. 18 Buchführung für Materialien nach Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer 1 im Ausland

1 Der Besitzer von Materialien nach Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer 1 für die Verwendung im Kernbrennstoffzyklus, die sich im Ausland befinden, hat über seine Bestände Buch zu führen. Er hat dabei Angaben zu machen:

a.
darüber, ob es sich um Natururan, abgereichertes Uran, angereichertes Uran, Thorium oder Plutonium handelt;
b.
über die Menge auf ganze Kilogramm gerundet;
c.
über den Lagerort und die Adresse der für die Lagerung verantwortlichen Person;
d.
über die chemische Zusammensetzung;
e.
über die physikalische Form; sowie
f.
über den Zweck der Verwendung.

2 Er hat die am Ende des Kalenderjahres vorhandenen Bestände jährlich bis zum 31. März des Folgejahres dem BFE zu melden.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.