653.1 Federal Act of 18 December 2015 on the International Automatic Exchange of Information in Tax Matters (AEOIA)
653.1 Bundesgesetz vom 18. Dezember 2015 über den internationalen automatischen Informationsaustausch in Steuersachen (AIAG)
Art. 2 Definitions
1 In this Act:
- a.
- applicable agreement means an agreement or a treaty within the meaning of Article 1 paragraph 1 which applies in a particular case;
- b.
- common reporting standard (CRS) means the common standard on reporting and due diligence for financial account information of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD);
- c.
- partner jurisdiction means a state or sovereign territory with which Switzerland has agreed to implement the automatic exchange of information;
- d.
- Swiss financial institution means:
- 1.
- a financial institution resident in Switzerland, but excluding any branch of that financial institution that is located outside Switzerland; or
- 2.
- a branch of a financial institution not resident in Switzerland if that branch is located in Switzerland;
- e.
- undocumented account means a preexisting individual account for which a reporting Swiss financial institution is unable to determine the tax residence of the account holder in accordance with the provisions of the applicable agreement;
- f.
- Swiss tax identification number for individuals means the OASI number4 in accordance with the Federal Act of 20 December 19465 on Old-Age and Survivors Insurance;
- g.
- Swiss tax identification number for entities (BIN) means the business identification number within the meaning of the Federal Act of 18 June 20106 on the Business Identification Number;
- h.
- foreign tax identification number means the identification number of a taxpayer according to the law of the state or sovereign territory where that taxpayer is resident for tax purposes;
- i.
- preexisting account means a financial account maintained by a reporting Swiss financial institution on the day before the automatic exchange of information with a partner jurisdiction came into force;
- j.
- new account means a financial account maintained by a reporting Swiss financial institution that was opened on or after the day that the automatic exchange of information with a partner jurisdiction came into force;
- k.
- lower value account means a preexisting individual account with an aggregate balance or value that does not exceed USD7 1,000,000 as of 31 December of the year prior to the implementation of the automatic exchange of information with a partner jurisdiction;
- l.
- high value account means a preexisting individual account with an aggregate balance or value that exceeds USD 1,000,000 as of 31 December of the year prior to the implementation of the automatic exchange of information with a partner jurisdiction or 31 December of any subsequent year.
- 2 The Federal Council may, for a limited duration, define the term «participating jurisdiction» used in applicable agreements in a broader sense than the agreements do.
Art. 2 Begriffe
1 In diesem Gesetz bedeuten:
- a.
- anwendbares Abkommen: eine Vereinbarung oder ein Abkommen nach Artikel 1 Absatz 1, die oder das im Einzelfall anwendbar ist;
- b.
- gemeinsamer Meldestandard (GMS): der gemeinsame Melde- und Sorgfaltsstandard der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) für Informationen über Finanzkonten;
- c.
- Partnerstaat: Staat oder Hoheitsgebiet, mit dem die Schweiz den automatischen Informationsaustausch vereinbart hat;
- d.
- schweizerisches Finanzinstitut:
- 1.
- ein in der Schweiz ansässiges Finanzinstitut, jedoch nicht eine Zweigniederlassung dieses Finanzinstituts, die sich ausserhalb der Schweiz befindet, oder
- 2.
- eine Zweigniederlassung eines nicht in der Schweiz ansässigen Finanzinstituts, die sich in der Schweiz befindet;
- e.
- nicht dokumentiertes Konto: ein bestehendes Konto natürlicher Personen, bei welchem ein meldendes schweizerisches Finanzinstitut in Anwendung der Bestimmungen des anwendbaren Abkommens die steuerliche Ansässigkeit des Kontoinhabers oder der Kontoinhaberin nicht feststellen kann;
- f.
- schweizerische Steueridentifikationsnummer für natürliche Personen: die AHV-Nummer4 nach dem Bundesgesetz vom 20. Dezember 19465 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung;
- g.
- schweizerische Steueridentifikationsnummer für Rechtsträger (UID): die Unternehmens-Identifikationsnummer nach dem Bundesgesetz vom 18. Juni 20106 über die Unternehmens-Identifikationsnummer;
- h.
- ausländische Steueridentifikationsnummer: die Identifikationsnummer einer steuerpflichtigen Person nach dem Recht des Staates oder Hoheitsgebiets, in dem sie steuerlich ansässig ist;
- i.
- bestehendes Konto: ein Finanzkonto, das am Tag vor Beginn der Anwendbarkeit des automatischen Informationsaustauschs mit einem Partnerstaat von einem meldenden schweizerischen Finanzinstitut geführt wird;
- j.
- Neukonto: ein von einem meldenden schweizerischen Finanzinstitut geführtes Finanzkonto, das am Tag der Anwendbarkeit des automatischen Informationsaustauschs mit einem Partnerstaat oder später eröffnet wird;
- k.
- Konto von geringerem Wert: ein bestehendes Konto einer natürlichen Person, das am 31. Dezember vor Beginn der Anwendbarkeit des automatischen Informationsaustauschs mit einem Partnerstaat einen Gesamtsaldo oder Gesamtwert von höchstens einer Million US-Dollar7 aufweist;
- l.
- Konto von hohem Wert: ein bestehendes Konto einer natürlichen Person, das am 31. Dezember vor Beginn der Anwendbarkeit des automatischen Informationsaustauschs mit einem Partnerstaat oder am 31. Dezember eines Folgejahres einen Gesamtsaldo oder Gesamtwert von mehr als einer Million US-Dollar aufweist.
- 2 Der Bundesrat kann den in den anwendbaren Abkommen verwendeten Begriff «teilnehmender Staat» für eine befristete Dauer breiter definieren als die Abkommen.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.