1 The Federal Council may authorise authorities of the Federal Administration to offer on a commercial basis geodata and other services in the field of geoinformation in order to comply with specific requests from clients.
2 The commercial services offered must be closely related to the tasks of the authorised authority and must not compromise its work.
3 The authorised authority shall offer the commercial services on a private law basis. It shall determine the price according to market conditions and make its fees known. The total fees charged for commercial services must at least cover their own costs and must not be subsidised by income from other basic functions of the authority.
1 Der Bundesrat kann Stellen der Bundesverwaltung ermächtigen, zur Erfüllung besonderer Kundenwünsche Geodaten und weitere Leistungen im Bereich der Geoinformation gewerblich anzubieten.
2 Das Angebot an gewerblichen Leistungen muss in einem engen Zusammenhang mit der Aufgabe der ermächtigten Stelle stehen und darf deren Erfüllung nicht beeinträchtigen.
3 Die ermächtigte Stelle bietet die gewerblichen Leistungen auf privatrechtlicher Basis an. Sie setzt den Preis nach den Bedingungen des Marktes fest und gibt die Ansätze bekannt. Die gewerblichen Leistungen müssen insgesamt mindestens kostendeckend erbracht und dürfen nicht mit Erträgen aus dem Grundangebot der Stelle vergünstigt werden.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.