510.411 Ordinance on the of 4 July 2007 Protection of Federal Information (Information Protection Ordinance, IPO)

510.411 Verordnung vom 4. Juli 2007 über den Schutz von Informationen des Bundes (Informationsschutzverordnung, ISchV)

Art. 10 Requirements

1 Persons who due to their range of duties are to be granted access to classified information must be:

a.
carefully selected;
b.
obliged to observe secrecy; and
c.
correspondingly trained and specialised.

2 Whether holders of classified information that are to be granted access to «SECRET» or «CONFIDENTIAL» information must undergo a personnel security screening procedure, is governed by the Ordinance of 19. December 20016 on Personnel Security Screening.

Art. 10 Anforderungen

1 Personen, die aufgrund ihres Aufgabenbereiches Zugang zu klassifizierten Informationen erhalten sollen, sind:

a.
sorgfältig auszuwählen;
b.
zur Geheimhaltung zu verpflichten; und
c.
entsprechend aus- und weiterzubilden.

2 Ob sich Geheimnisträgerinnen und Geheimnisträger, die Zugang zu als GEHEIM oder als VERTRAULICH klassifizierten Informationen erhalten sollen, einer Personensicherheitsprüfung unterziehen müssen, richtet sich nach der Verordnung vom 19. Dezember 20016 über die Personensicherheitsprüfungen.

6 [AS 2002 3772005 45712006 4177 Art. 13 4705 Ziff. II 1, 2008 4943 Ziff. I 3 5747 Anhang Ziff. 2, 2009 6937 Anhang 4 Ziff. II 2. AS 2011 1031 Art. 31 Abs. 1]. Siehe heute: die V vom 4. März 2011 (SR 120.4).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.