(Art. 19 CPTA)
1 Any person who imports, carries in transit or exports cultural property must include the following in the customs declaration:11
2 Any person who imports or carries in transit cultural property must indicate in the customs declaration whether the export of the cultural property from a contracting state is subject to a licence in accordance with the legislation of that state.12
3 If a licence is required under Article 24 for the import, transit or export of an item of cultural property, this licence must be presented to the customs authorities.
10 Amended by Annex 4 No 7 of the Customs Ordinance of 1 Nov. 2006, in force since 1 May 2007 (AS 2007 1469).
11 Amended by Annex 4 No 7 of the Customs Ordinance of 1 Nov. 2006, in force since 1 May 2007 (AS 2007 1469).
12 Amended by Annex 4 No 7 of the Customs Ordinance of 1 Nov. 2006, in force since 1 May 2007 (AS 2007 1469).
(Art. 19 KGTG)
1 Wer Kulturgüter ein-, durch- oder ausführt, hat in der Zollanmeldung anzugeben:11
2 Wer Kulturgüter ein- oder durchführt, hat in der Zollanmeldung anzugeben, ob die Ausfuhr des Kulturguts aus einem Vertragsstaat gemäss der Gesetzgebung dieses Staates einer Bewilligung unterliegt.12
3 Falls für die Ein-, Durch- oder Ausfuhr eines Kulturguts eine Bewilligung nach Artikel 24 erforderlich ist, so ist diese den Zollbehörden vorzulegen.
10 Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. 7 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Mai 2007 (AS 2007 1469).
11 Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. 7 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Mai 2007 (AS 2007 1469).
12 Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. 7 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Mai 2007 (AS 2007 1469).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.