444.11 Ordinance of 13 April 2005 on the International Transfer of Cultural Property (Cultural Property Transfer Ordinance, CPTO)
444.11 Verordnung vom 13. April 2005 über den internationalen Kulturgütertransfer (Kulturgütertransferverordnung, KGTV)
Art. 14 Requirements
The granting of financial assistance is subject to compliance with the following requirements:
- a.
- the cultural heritage must be protected in accordance with all the rules of the profession;
- b.
- the grant recipient must render account to the specialist service on the use of the financial assistance;
- c.
- the grant recipient to announce that it has received support from the Confederation in a suitable and reasonable manner;
- d.
- items of cultural property received, restored or made subject to restitution with the help of financial assistance in accordance with Articles 12 and 13 may not be sold.
Art. 14 Auflagen
Die Gewährung von Finanzhilfen wird mit den Auflagen verbunden, dass:
- a.
- der Schutz des kulturellen Erbes nach allen Regeln der Fachkunde erfolgt;
- b.
- der Beitragsempfänger oder die Beitragsempfängerin der Fachstelle über die Verwendung der Finanzhilfe Rechenschaft ablegt;
- c.
- der Beitragsempfänger oder die Beitragsempfängerin die Unterstützung durch den Bund in geeigneter und angemessener Weise bekannt macht;
- d.
- Kulturgüter, die mit Hilfe von Finanzhilfen nach den Artikeln 12 und 13 erhalten, restauriert oder wiedererlangt wurden, nicht veräussert werden dürfen.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.