431.011 Ordinance of 30 June 1993 on the Organisation of Federal Statistics

431.011 Verordnung vom 30. Juni 1993 über die Organisation der Bundesstatistik

Art. 11 Statistical information

1 The federal statistics generators disseminate the most important statistical results and principles through suitable media such as press releases, publications, machine-readable data carriers and databases. If possible, they provide an information service. Additional services may be provided for a fee.

2 The Federal Office maintains:

a.
an integrated and structured collection of statistical and geographical data (data warehouse);
b.
a central online statistical information system that provides access to statistical results and metadata from affiliated databases for various target groups.10

3 It provides these facilities to the federal statistics generators and other data providers for the provision of statistical information.11

4 It may issue recommendations and guidelines for the provision of data by these facilities.12

10 Amended by No I of the O of 28 June 2006, in force since 1 Aug. 2006 (AS 2006 2799).

11 Amended by No I of the O of 28 June 2006, in force since 1 Aug. 2006 (AS 2006 2799).

12 Inserted by No I of the O of 28 June 2006, in force since 1 Aug. 2006 (AS 2006 2799).

Art. 11 Diffusion

1 Die Statistikproduzenten des Bundes veröffentlichen die wichtigsten statistischen Ergebnisse und Grundlagen durch geeignete Medien wie Pressemitteilungen, Publikationen, maschinell lesbare Datenträger und Datenbanken. Sie unterhalten nach Möglichkeit einen Auskunftsdienst. Zusätzliche Dienstleistungen können gegen Entgelt erbracht werden.

2 Das Bundesamt führt:

a.
eine integrierte und strukturierte Sammlung statistischer und geographischer Daten (Datawarehouse);
b.
ein zentrales Online-Diffusionssystem, das statistische Ergebnisse und Metadaten aus den damit verbundenen Datenbanken in Ausprägungen für verschiedene Zielgruppen zugänglich macht.10

3 Es stellt diese Einrichtungen den Statistikproduzenten des Bundes und weiteren Datenlieferanten für die Diffusion zur Verfügung.11

4 Es kann Empfehlungen und Richtlinien für die Lieferung von Daten in diese Einrichtungen erlassen.12

10 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Juni 2006, in Kraft seit 1. Aug. 2006 (AS 2006 2799).

11 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Juni 2006, in Kraft seit 1. Aug. 2006 (AS 2006 2799).

12 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 28. Juni 2006, in Kraft seit 1. Aug. 2006 (AS 2006 2799).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.