1 The security services shall ensure respect for the house rules by enforcing the access and use regulations in buildings and on the non-public premises of the federal institute of technology or research institute concerned. They may question persons and carry out identity checks. In addition, they may stop, check and remove persons who violate the house rules or the operating regulations.
2 In order to fulfil their duties, they may process data containing information establishing the identity of a person and on violations by a person of regulations that protect persons and equipment in buildings and on the non-public premises of the two federal institutes of technology and the research institutes.
3 When delegating security tasks to a third party, the two federal institutes of technology or the research institutes shall contractually agree with the third party that the third party physically and logically separates the required data processing systems from its other data processing systems. They shall require the third party not to use the data of the two federal institutes of technology or the research institutes for any other purpose, and shall ensure that they have their own rights of access and control.
4 The security services shall pass on any information relating to criminal offences to the competent federal and cantonal police authorities.
5 The provisions on security guards under the nuclear energy legislation for federal institutes of technology or research institutes that hold a licence under the Nuclear Energy Act of 21 March 2003107 are reserved.
1 Die Sicherheitsdienste setzen in Ausübung des Hausrechts die Zutritts- und Benützungsordnung in Gebäuden und auf dem nicht öffentlichen Areal der betreffenden ETH oder Forschungsanstalt durch. Sie dürfen Personen befragen und Ausweiskontrollen vornehmen. Zudem dürfen sie Personen, die gegen das Hausrecht oder die Betriebsvorschriften verstossen, anhalten, kontrollieren und wegweisen.
2 Sie dürfen zur Erfüllung ihrer Aufgaben Daten bearbeiten mit Angaben zur Feststellung der Identität einer Person und zu Verstössen einer Person gegen Vorschriften zum Schutz von Personen und Einrichtungen in Gebäuden und auf den nicht öffentlichen Arealen der ETH und der Forschungsanstalten.
3 Bei der Übertragung der Aufgaben des Sicherheitsdienstes an einen Dritten vereinbaren die ETH oder die Forschungsanstalten mit diesem vertraglich, dass der Dritte die entsprechenden Datenbearbeitungssysteme physisch und logisch von seinen übrigen Datenbearbeitungssystemen trennt. Sie verpflichten den Dritten, die Daten der ETH oder der Forschungsanstalten nicht anderweitig zu verwenden, und sichern sich Auskunfts- und Kontrollrechte zu.
4 Die Sicherheitsdienste leiten den zuständigen Polizeibehörden von Bund und Kantonen alle Angaben weiter, die im Zusammenhang mit strafbaren Handlungen stehen.
5 Vorbehalten bleiben Bestimmungen betreffend die Betriebswachen gemäss Kernenergiegesetzgebung für die ETH und die Forschungsanstalten, die über eine Bewilligung nach dem Kernenergiegesetz vom 21. März 2003107 verfügen.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.