1 After a parliamentary initiative submitted by a member of the council or a group has been allocated to the committee for preliminary examination, the committee shall decide within a year whether it intends to endorse the initiative or propose that the Council should not endorse it.
2 If the committee proposes that the Council should endorse a parliamentary initiative, the Council shall consider the initiative at the latest in the second ordinary session following submission of the committee’s proposal.
3 If the Council of States endorses a parliamentary initiative, the Council shall consider the initiative no later than in the second ordinary session following the decision of the Council of States.
4 ... 24
23 Inserted by No I of the NC Decree of 3 Oct. 2008, in force since 2 March 2009 (AS 2009 733; BBl 2008 1869 3177). See also the transitional provision to this amendment at the end of this text.
24 Repealed by No I of the NC Decree of 21 June 2013 (Improvements in the Organisation and Procedures of Parliament), with effect from 25 Nov. 2013 (AS 2013 3693; BBl 2011 6793 6829).
1 Die Kommission, welcher eine parlamentarische Initiative eines Ratsmitglieds oder einer Fraktion zur Vorprüfung zugewiesen wurde, beschliesst spätestens ein Jahr nach der Zuweisung, ob sie der Initiative Folge gibt oder ob sie dem Rat beantragt, der Initiative keine Folge zu geben.
2 Eine parlamentarische Initiative, zu welcher die Kommission dem Rat Folge zu geben beantragt, wird spätestens in der zweiten ordentlichen Session nach der Einreichung des Antrags der Kommission vom Rat behandelt.
3 Eine parlamentarische Initiative, welcher der Ständerat Folge gegeben hat, wird spätestens in der zweiten ordentlichen Session nach dem Beschluss des Ständerates vom Rat behandelt.
4 …24
23 Eingefügt durch Ziff. I des Beschlusses des N vom 3. Okt. 2008, in Kraft seit 2. März 2009 (AS 2009 733; BBl 2008 1869 3177). Siehe auch die UeB dieser Änd. am Schluss des Textes.
24 Aufgehoben durch Ziff. I des Beschlusses des N vom 21. Juni 2013 (Verbesserungen der Organisation und der Verfahren des Parlamentes), mit Wirkung seit 25. Nov. 2013 (AS 2013 3693; BBl 2011 6793 6829).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.