1 This Act does not apply to any matters or appeals that relate to elections or popular votes that have taken place prior to its coming into force. The foregoing also applies to referendums and popular initiatives that have been submitted prior to its coming into force. In such cases, the previous law applies.
2 On expiry of 18 months from the date on which this Act comes into force, signature lists shall be accepted only if they comply with the provisions of this Act.
3 ...183
4 ...184
183 Repealed by No II 4 of the Federal Act of 20 March 2008 on the Formal Revision of Federal Legislation, with effect from 1 Aug. 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).
184 Inserted by No III of the FA of 9 March 1978 (AS 1978 1694; BBl 1977 III 819). Repealed by No II 4 of the FA of 20 March 2008 on the Formal Revision of Federal Legislation, with effect from 1 Aug 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).
1 Dieses Gesetz findet keine Anwendung auf Tatsachen und Beschwerden, die sich auf Wahlen und Abstimmungen vor seinem Inkrafttreten beziehen. Das gleiche trifft zu für vorher eingereichte Referenden und Volksinitiativen. Für diese Fälle bleibt das bisherige Recht massgebend.
2 Nach Ablauf von 18 Monaten seit Inkrafttreten werden nur noch Unterschriftenlisten entgegengenommen, welche den Bestimmungen dieses Gesetzes entsprechen.
3 …183
4 …184
183 Aufgehoben durch Ziff. II 4 des BG vom 20. März 2008 zur formellen Bereinigung des Bundesrechts, mit Wirkung seit 1. Aug. 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).
184 Eingefügt durch Ziff. III des BG vom 9. März 1978 (AS 1978 1694; BBl 1977 III 819). Aufgehoben durch Ziff. II 4 des BG vom 20. März 2008 zur formellen Bereinigung des Bundesrechts, mit Wirkung seit 1. Aug. 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.