121 Federal Act of 25 September 2015 on the Intelligence Service (Intelligence Service Act, IntelSA)

121 Bundesgesetz vom 25. September 2015 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstgesetz, NDG)

Art. 39 General Provisions

1 In order to gather information about events outside Switzerland that are of significance to security (Art. 6 para. 1 let. b) and to safeguard additional important national interests in accordance with Article 3, the FIS may instruct the service carrying out the communications intelligence to record cross-border signals from cable-based networks.

2 If both the transmitter and the recipient are located in Switzerland, the recorded signals in accordance with paragraph 1 may not be used. If the service carrying out communications intelligence cannot separate such signals during the recording process, the data procured shall be destroyed as soon as it is established that it originates from such signals.

3 Data from recorded signals may only be passed on to the FIS if its content corresponds to the search parameters defined for the operation. The search parameters must be defined so that their application causes as little interference as possible in the private domain of persons. Details of Swiss natural persons or legal entities are not permitted as search parameters.

4 The Federal Council shall regulate:

a.
the permitted fields of communications intelligence;
b.
the organisation and the details of the procedure for cable communications intelligence;
c.
the maximum period that the service carrying out the communications intelligence may retain recorded content and connection data obtained from cable communications intelligence.

Art. 39 Allgemeine Bestimmungen

1 Der NDB kann den durchführenden Dienst damit beauftragen, zur Beschaffung von Informationen über sicherheitspolitisch bedeutsame Vorgänge im Ausland (Art. 6 Abs. 1 Bst. b) sowie zur Wahrung weiterer wichtiger Landesinteressen nach Artikel 3 grenzüberschreitende Signale aus leitungsgebundenen Netzen zu erfassen.

2 Befindet sich sowohl der Sender als auch der Empfänger in der Schweiz, so ist die Verwendung der erfassten Signale nach Absatz 1 nicht zulässig. Kann der durchführende Dienst solche Signale nicht bereits bei der Erfassung ausscheiden, so sind die beschafften Daten zu vernichten, sobald erkannt wird, dass sie von solchen Signalen stammen.

3 Daten aus erfassten Signalen dürfen nur an den NDB weitergeleitet werden, wenn deren Inhalt den für die Erfüllung des Auftrags definierten Suchbegriffen entspricht. Die Suchbegriffe sind so zu definieren, dass ihre Anwendung möglichst geringe Eingriffe in die Privatsphäre von Personen verursacht. Angaben über schweizerische natürliche oder juristische Personen sind als Suchbegriffe nicht zulässig.

4 Der Bundesrat regelt:

a.
die zulässigen Aufklärungsbereiche;
b.
die Organisation und die Einzelheiten des Verfahrens der Kabelaufklärung;
c.
die maximale Aufbewahrungsdauer der erfassten Inhalts- und Verbindungsdaten aus der Kabelaufklärung beim durchführenden Dienst.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.