1 The FIS may arrange for alerts to be issued in the computerised police search system in accordance with Article 15 paragraph 1 of the Federal Act of 13 June 20086 on the Federal Police Information Systems (FPISA) and in the national part of the Schengen Information System in accordance with Article 16 paragraph 2 FPISA in respect of persons and vehicles.
2 An alert in respect of a person or a vehicle is only permitted if there is reason to believe that:
3 The alert may not be issued in order to monitor the vehicle of a third party that belongs to any of the professions mentioned in Articles 171–173 of the Criminal Procedure Code (CrimPC)7.
1 Der NDB kann im automatisierten Polizeifahndungssystem nach Artikel 15 Absatz 1 des Bundesgesetzes vom 13. Juni 20086 über die polizeilichen Informationssysteme des Bundes (BPI) sowie im nationalen Teil des Schengener Informationssystems nach Artikel 16 Absatz 2 BPI Personen und Fahrzeuge ausschreiben lassen.
2 Die Ausschreibung einer Person oder eines Fahrzeugs ist nur zulässig, wenn begründete Anhaltspunkte vorliegen, dass:
3 Die Ausschreibung darf nicht vorgenommen werden, um das Fahrzeug einer Drittperson zu überwachen, die einer der in den Artikeln 171–173 der Strafprozessordnung (StPO)7 genannten Berufsgruppen angehört.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.