Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 93 Industrie und Gewerbe
Dretg naziunal 9 Economia - Cooperaziun tecnica 93 Industria e mastergn

935.51 Bundesgesetz vom 29. September 2017 über Geldspiele (Geldspielgesetz, BGS)

935.51 Lescha federala dals 29 da settember 2017 davart gieus per daners (Lescha da gieus per daners, LGD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 91 Haftungsausschluss

1 Für den Zugang zu den Angeboten auf den Sperrlisten kann weder zivil- noch strafrechtlich verantwortlich gemacht werden, wer:

a.
die Übermittlung der Geldspielangebote nicht veranlasst;
b.
die Empfängerin oder den Empfänger der Angebote nicht auswählt; und
c.
die Angebote nicht verändert.

2 Die Fernmeldedienstanbieterinnen, die zur Erfüllung ihrer Pflichten nach den Artikeln 86 Absatz 4 und 89 Absatz 2 Massnahmen und Anordnungen nach den Bestimmungen dieses Kapitels umsetzen, können weder zivil- noch strafrechtlich verantwortlich gemacht werden für:

a.
die Umgehung der Sperrmassnahmen durch Dritte;
b.
die Verletzung des Fernmelde- oder des Geschäftsgeheimnisses;
c.
eine Verletzung ausservertraglicher oder vertraglicher Pflichten.

Art. 91 Exclusiun da la responsabladad

1 Per l’access a las purschidas da las glistas da las purschidas da gieu bloccadas na po vegnir fatg responsabel ni tenor il dretg civil ni tenor il dretg penal, tgi che:

a.
n’incitescha betg la transmissiun da las purschidas da gieus per daners;
b.
na tscherna betg il retschavider da las purschidas; e
c.
na mida betg las purschidas.

2 Ils purschiders da servetschs da telecommunicaziun che realiseschan mesiras ed ordinaziuns tenor las disposiziuns da quest artitgel per ademplir lur obligaziuns tenor l’artitgel 86 alinea 4 e l’artitgel 89 alinea 2, na pon vegnir fatgs responsabels ni tenor il dretg civil ni tenor il dretg penal per:

a.
l’inobservanza da las mesiras da bloccada tras terzas persunas;
b.
la violaziun dal secret da telecommunicaziun u dal secret da fatschenta;
c.
ina violaziun d’obligaziuns contractualas u extracontractualas.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.