Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Dretg naziunal 8 Sanadad - Lavur - Segirezza sociala 81 Sanadad

810.31 Bundesgesetz vom 19. Dezember 2003 über die Forschung an embryonalen Stammzellen (Stammzellenforschungsgesetz, StFG)

810.31 Lescha federala dals 19 da december 2003 davart la perscrutaziun da cellas embrionalas da basa (Lescha davart las cellas da basa, LCB)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Bewilligungspflicht für die Stammzellengewinnung

1 Wer aus überzähligen Embryonen embryonale Stammzellen im Hinblick auf die Durchführung eines Forschungsprojekts gewinnen will, braucht eine Bewilligung des Bundesamtes für Gesundheit (Bundesamt).

2 Die Bewilligung wird erteilt, wenn:

a.4
für das Forschungsprojekt die Bewilligung der Ethikkommission nach Artikel 11 vorliegt;
b.
im Inland keine geeigneten embryonalen Stammzellen vorhanden sind;
c.
nicht mehr überzählige Embryonen gebraucht werden, als zur Gewinnung der embryonalen Stammzellen unbedingt erforderlich sind; und
d.
die fachlichen und betrieblichen Voraussetzungen gegeben sind.

4 Fassung gemäss Anhang Ziff. 5 des Humanforschungsgesetzes vom 30. Sept. 2011, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2013 3215; BBl 2009 8045).

Art. 7 Obligaziun da dumandar ina permissiun per producir cellas embrionalas da basa

1 Tgi che vul producir cellas embrionalas da basa or d’embrios davanz per realisar in project da perscrutaziun, basegna ina permissiun da l’Uffizi federal da sanadad publica (uffizi federal).

2 La permissiun vegn concedida, sche:

a.4
la permissiun da la Cumissiun etica tenor l’artitgel 11 è avant maun per il project da perscrutaziun;
b.
i n’existan naginas cellas embrionalas da basa adattadas en Svizra;
c.
i na vegnan betg duvrads dapli embrios davanz che quai ch’i èn absolutamain necessaris per producir las cellas embrionalas da basa; e
d.
las premissas areguard la tecnica ed areguard il manaschi èn dadas.

4 Versiun tenor la cifra 5 da l’agiunta tar la LF dals 30 da sett. 2011 davart la perscrutaziun vi da l’uman, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 3215; BBl 2009 8045).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.