Landesrecht 5 Landesverteidigung 52 Bevölkerungs- und Zivilschutz
Dretg naziunal 5 Defensiun naziunala 52 Protecziun da la populaziun e protecziun civila

520.1 Bundesgesetz vom 20. Dezember 2019 über den Bevölkerungsschutz und den Zivilschutz (Bevölkerungs- und Zivilschutzgesetz, BZG)

520.1 Lescha federala dals 20 da december 2019 davart la protecziun da la populaziun e davart la protecziun civila (LPPCi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22

1 Der Bund koordiniert auf nationaler Ebene die Ausbildung der Angehörigen der Partnerorganisationen betreffend die Zusammenarbeit. Er koordiniert die Übungen zwischen den Partnerorganisationen und:

a.
den Führungsorganen;
b.
der Armee;
c.
den Stellen und Organisationen nach Artikel 3 Absatz 3.

2 Das BABS stellt die Grundausbildungs- und Weiterbildungsangebote für die kantonalen Führungsorgane sicher.

3 Es stellt die Ausbildung für den Betrieb von Komponenten der Kommunikationssysteme im Bevölkerungsschutz sowie der Systeme zur Warnung der Behörden und zur Alarmierung und Information der Bevölkerung sicher.

4 Es kann mit den Kantonen, Dritten und zuständigen Behörden des grenznahen Auslands die Durchführung von weiteren Ausbildungen und Übungen vereinbaren.

5 Es kann weitere Ausbildungen im Bereich des Bevölkerungsschutzes anbieten.

6 Es betreibt ein Ausbildungszentrum.

7 Der Bundesrat regelt die Zuständigkeiten im Bereich der Ausbildung.

Art. 22

1 La Confederaziun coordinescha sin plaun naziunal l’instrucziun dals appartegnents da las organisaziuns partenarias en quai che reguarda la collavuraziun. Ella coordinescha ils exercizis tranter las organisaziuns partenarias ed:

a.
ils organs directivs;
b.
l’armada;
c.
ils posts e las organisaziuns tenor l’artitgel 3 alinea 3.

2 Il UFPP procura per las purschidas d’instrucziun da basa e d’instrucziun supplementara per ils organs directivs chantunals.

3 El procura per l’instrucziun areguard il diever da cumponentas da sistems da communicaziun en il sectur da la protecziun da la populaziun sco er dals sistems per avertir las autoritads e per alarmar ed infurmar la populaziun.

4 Cun ils chantuns, cun terzas persunas e cun las autoritads cumpetentas da l’exteriur vischin po el concluder d’organisar ulteriuras instrucziuns ed ulteriurs exercizis.

5 El po porscher ulteriuras instrucziuns en il sectur da la protecziun da la populaziun.

6 El maina in center d’instrucziun.

7 Il Cussegl federal regla las cumpetenzas en il sectur da l’instrucziun.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.