441.11 Verordnung vom 4. Juni 2010 über die Landessprachen und die Verständigung zwischen den Sprachgemeinschaften (Sprachenverordnung, SpV)
441.11 Ordinaziun dals 4 da zercladur 2010 davart las linguas naziunalas e la chapientscha tranter las cuminanzas linguisticas (ordinaziun da linguas, OLing)
Art. 22 Allgemeine Massnahmen im Kanton Tessin
(Art. 22 Abs. 1 Bst. a und c SpG)
Zur Erhaltung und Förderung der italienischen Sprache und Kultur werden dem Kanton Tessin Finanzhilfen gewährt für die Unterstützung von kantonseigenen Massnahmen in den folgenden Bereichen:
- a.
- Forschungsprogramme und Forschungsprojekte im Bereich von Sprache und Kultur;
- b.
- Publikationen von besonderer Bedeutung für die Förderung der italienischen Sprache und Kultur;
- c.
- Veranstaltungen und Projekte zur Förderung der italienischen Sprache und Kultur;
- d.
- Projekte Dritter im Bereich der Förderung der Mehrsprachigkeit und dem Erhalt und der Förderung der sprachlichen und kulturellen Identität.
Art. 22 Mesiras generalas en il chantun Tessin
(art. 22 al. 1 lit. a e c LLing)
Cun l’intent da mantegnair e da promover la lingua e cultura taliana vegnan concedids al chantun Tessin agids finanzials per sustegnair mesiras ch’il chantun prenda sez en ils suandants secturs:
- a.
- programs e projects da perscrutaziun en il sectur da la lingua e da la cultura;
- b.
- publicaziuns d’impurtanza speziala per la promoziun da la lingua e cultura taliana;
- c.
- occurrenzas e projects per promover la lingua e cultura taliana;
- d.
- projects da terzas persunas en il sectur da la promoziun da la plurilinguitad sco er dal mantegniment e da la promoziun da l’identitad linguistica e culturala.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.