Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Dretg naziunal 1 Stadi - Pievel - Autoritads 17 Autoritads federalas

172.010 Regierungs- und Verwaltungsorganisationsgesetz vom 21. März 1997 (RVOG)

172.010 Lescha dals 21 da mars 1997 davart l'organisaziun da la regenza e da l'administraziun (LORA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Funktionen im Bundesratskollegium

1 Der Bundespräsident oder die Bundespräsidentin leitet den Bundesrat.

2 Der Bundespräsident oder die Bundespräsidentin:

a.
sorgt dafür, dass der Bundesrat seine Aufgaben rechtzeitig, zweckmässig und koordiniert an die Hand nimmt und abschliesst;
abis.30
koordiniert Angelegenheiten von wesentlicher Bedeutung, an welchen mehrere Departemente beteiligt sind oder die von grösserer Tragweite für das Land sind;
b.31
bereitet die Verhandlungen des Bundesrates vor, traktandiert die zu beratenden Geschäfte und schlichtet in strittigen Fragen;
bbis.32
kann ein Mitglied des Bundesrates beauftragen, dem Bundesrat bis zu einem festgelegten Zeitpunkt ein bestimmtes Geschäft zu unterbreiten;
c.
wacht darüber, dass die Aufsicht des Bundesrates über die Bundesverwaltung zweckmässig organisiert und ausgeübt wird;
d.
kann jederzeit Abklärungen über bestimmte Angelegenheiten anordnen und schlägt gegebenenfalls dem Bundesrat geeignete Massnahmen vor.

30 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 28. Sept. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2013 4549; BBl 2002 2095, 2010 7811).

31 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 28. Sept. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2013 4549; BBl 2002 2095, 2010 7811).

32 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 28. Sept. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2013 4549; BBl 2002 2095, 2010 7811).

Art. 25 Funcziuns en il collegi guvernamental

1 Il president da la Confederaziun maina il Cussegl federal.

2 Il president da la Confederaziun:

a.
procura ch’il Cussegl federal cumenzia e termineschia sias incumbensas a temp, en moda adequata e coordinada;
abis.30
coordinescha ils affars d’impurtanza essenziala, als quals plirs departaments èn participads u che han ina impurtanza pli gronda per la Svizra;
b.31
prepara las tractativas dal Cussegl federal, tractandescha ils affars che ston vegnir deliberads ed intermediescha en cas da dumondas dispitaivlas;
bbis.32
po incumbensar in commember dal Cussegl federal da suttametter al Cussegl federal in tschert affar fin ad in termin fixà;
c.
controllescha che la surveglianza dal Cussegl federal sur l’administraziun federala vegnia organisada ed exequida adequatamain;
d.
po ordinar da tut temp scleriments davart tscherts affars e propona eventualmain al Cussegl federal mesiras adattadas.

30 Integrà tras la cifra I da la LF dals 28 da sett. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 4549; BBl 2002 2095, 2010 7811).

31 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 28 da sett. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 4549; BBl 2002 2095, 2010 7811).

32 Integrà tras la cifra I da la LF dals 28 da sett. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 4549; BBl 2002 2095, 2010 7811).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.