Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 15 Grundrechte
Dretg naziunal 1 Stadi - Pievel - Autoritads 15 Dretgs fundamentals

152.31 Verordnung vom 24. Mai 2006 über das Öffentlichkeitsprinzip der Verwaltung (Öffentlichkeitsverordnung, VBGÖ)

152.31 Ordinaziun dals 24 da matg 2006 davart il princip da la transparenza da l'administraziun (Ordinaziun da transparenza, OTrans)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Interessenabwägung zwischen dem Schutz der Privatsphäre Dritter und öffentlichem Interesse am Zugang

(Art. 7 Abs. 2 BGÖ)

1 Stehen bei der Beurteilung eines Zugangsgesuches öffentliche Interessen am Zugang dem Recht einer Drittperson auf Schutz ihrer Privatsphäre entgegen, so kann die zuständige Behörde ausnahmsweise nach einer Interessenabwägung den Zugang gewähren.

2 Das öffentliche Interesse am Zugang kann namentlich überwiegen, wenn:

a.
die Zugänglichmachung einem besonderen Informationsinteresse der Öffentlichkeit dient, insbesondere aufgrund wichtiger Vorkommnisse;
b.
die Zugänglichmachung dem Schutz spezifischer öffentlicher Interessen dient, insbesondere dem Schutz der öffentlichen Ordnung und Sicherheit oder der öffentlichen Gesundheit; oder
c.
die Person, deren Privatsphäre durch die Zugänglichmachung beeinträchtigt werden könnte, zu einer dem Öffentlichkeitsgesetz unterstehenden Behörde in einer rechtlichen oder faktischen Beziehung steht, aus der ihr bedeutende Vorteile erwachsen.

Art. 6 Ponderaziun dals interess tranter la protecziun da la sfera privata da terzas persunas e l’interess public a l’access

(art. 7 al. 2 LTrans)

1 Sche interess publics areguard la transparenza s’opponan al dretg da protecziun da la sfera privata d’ina terza persuna cun valitar ina dumonda d’access, po l’autoritad cumpetenta excepziunalmain conceder l’access suenter avair ponderà ils interess.

2 L’interess public a la transparenza po predominar particularmain, sche:

a.
la publicaziun serva ad in basegn particular d’infurmaziun da vart da la publicitad, en spezial pervia d’eveniments impurtants;
b.
la publicaziun serva a proteger interess publics specifics, en spezial l’urden public e la segirezza u la sanadad publica; u
c.
la persuna, da la quala la sfera privata pudess vegnir donnegiada tras la publicaziun, ha ina relaziun da dretg u da fatg cun in’autoritad ch’è suttamessa a la Lescha da transparenza e da la quala ella obtegna avantatgs impurtants.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.