152.31 Verordnung vom 24. Mai 2006 über das Öffentlichkeitsprinzip der Verwaltung (Öffentlichkeitsverordnung, VBGÖ)
152.31 Ordinaziun dals 24 da matg 2006 davart il princip da la transparenza da l'administraziun (Ordinaziun da transparenza, OTrans)
Art. 19 Publikation amtlicher Dokumente
(Art. 21 Bst. c BGÖ)
Die zuständige Behörde macht wichtige amtliche Dokumente so schnell wie möglich im Internet verfügbar, soweit dies:
- a.
- keinen unangemessenem Aufwand verursacht; und
- b.
- der Veröffentlichung im Internet keine gesetzlichen Bestimmungen entgegenstehen.
Art. 19 Publicaziun dals documents uffizials
(art. 21 lit. c LTrans)
L’autoritad cumpetenta publitgescha uschè svelt sco pussaivel ils documents uffizials impurtants, sche:
- a.
- quai na chaschuna betg custs sproporziunads; e
- b.
- la publicaziun en l’internet na s’oppona betg a disposiziuns legalas.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.