Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 15 Grundrechte
Dretg naziunal 1 Stadi - Pievel - Autoritads 15 Dretgs fundamentals

152.31 Verordnung vom 24. Mai 2006 über das Öffentlichkeitsprinzip der Verwaltung (Öffentlichkeitsverordnung, VBGÖ)

152.31 Ordinaziun dals 24 da matg 2006 davart il princip da la transparenza da l'administraziun (Ordinaziun da transparenza, OTrans)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Empfehlung

(Art. 14 BGÖ)

1 In der Empfehlung weist die oder der Beauftragte insbesondere darauf hin, dass die am Schlichtungsverfahren Beteiligten von der zuständigen Behörde eine Verfügung nach Artikel 15 BGÖ verlangen können, und teilt ihnen mit, welche Frist sie dafür einhalten müssen.

2 Die Empfehlung darf keine Informationen enthalten, die eines der geschützten Interessen nach Artikel 7 Absatz 1 BGÖ beeinträchtigen könnten.

3 Die oder der Beauftragte veröffentlicht die Empfehlungen und trifft dabei geeignete Massnahmen, um den Schutz der Personendaten der am Schlichtungsverfahren Beteiligten sicherzustellen.

4 Ist der Schutz von Personendaten nicht möglich, so verzichtet die oder der Beauftragte auf die Veröffentlichung der Empfehlung.

Art. 13 Recumandaziun

(art. 14 LTrans)

1 En la recumandaziun menziunescha l’incumbensà particularmain il dretg da las persunas participadas a la procedura da mediaziun da pretender che l’autoritad cumpetenta decreteschia ina disposiziun tenor l’artitgel 15 LTrans e las communitgescha tge termin che las stat a disposiziun.

2 La recumandaziun na dastga betg cuntegnair infurmaziuns che pudessan donnegiar in dals interess protegids tenor l’artitgel 7 alinea 1 LTrans.

3 L’incumbensà publitgescha las recumandaziuns e prenda las mesiras adequatas per garantir la protecziun da las datas da persunas da las persunas participadas a la procedura da mediaziun.

4 Sche la protecziun da las datas da persunas n’è betg pussaivla, renunzia l’incumbensà da publitgar la recumandaziun.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.