142.20 Bundesgesetz vom 16. Dezember 2005 über die Ausländerinnen und Ausländer und über die Integration (Ausländer- und Integrationsgesetz, AIG)
142.20 Lescha federala dals 16 da december 2005 davart las persunas estras (LEst)
Art. 109e Ausführungsbestimmungen zu den Visa-Informationssystemen
Der Bundesrat regelt:
- a.
- für welche Einheiten der Behörden nach den Artikeln 109a Absätze 2 und 3 und 109b Absatz 3 die dort genannten Befugnisse gelten;
- b.
- das Verfahren für den Erhalt von Daten des C-VIS durch die Behörden nach Artikel 109a Absatz 3;
- c.
- den Umfang des Online-Zugangs auf das C-VIS und auf das nationale Visumsystem;
- d.
- den Katalog der Daten im nationalen Visumsystem und die Zugangsberechtigungen der Behörden nach Artikel 109c;
- e.
- das Verfahren für den Informationsaustausch nach Artikel 109d;
- f.
- die Speicherung der Daten und das Verfahren für deren Löschung;
- g.
- die Modalitäten in Bezug auf die Datensicherheit;
- h.
- die Zusammenarbeit mit den Kantonen;
- i.
- die Verantwortung für die Datenbearbeitung;
- j.
- den Katalog der Straftaten nach Artikel 109a Absatz 3.
Art. 109e Disposiziuns executivas tar ils sistems d’infurmaziun per ils visums
Il Cussegl federal regla:
- a.
- per tge unitads da las autoritads tenor ils artitgels 109a alineas 2 e 3 e 109b alinea 3 che las cumpetenzas numnadas en quellas disposiziuns valan;
- b.
- la procedura per che las autoritads tenor l’artitgel 109a alinea 3 survegnian datas dal C-VIS;
- c.
- la dimensiun da l’access online al C-VIS ed al sistem naziunal da visums;
- d.
- il catalog da las datas en il sistem naziunal da visums ed ils dretgs d’access da las autoritads tenor l’artitgel 109c;
- e.
- la procedura per barattar infurmaziuns tenor l’artitgel 109d;
- f.
- l’arcunaziun da las datas e la procedura per stizzar las datas;
- g.
- las modalitads areguard la segirezza da las datas;
- h.
- la collavuraziun cun ils chantuns;
- i.
- la responsabladad per l’elavuraziun da las datas;
- j.
- il catalog dals malfatgs tenor l’artitgel 109a alinea 3.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.