Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 96 Versicherung
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 96 Assicurazione

961.015.2 Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht vom 17. Oktober 2012 über den Konkurs von Versicherungsunternehmen (Versicherungskonkursverordnung-FINMA, VKV-FINMA)

961.015.2 Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 17 ottobre 2012 sul fallimento delle imprese di assicurazione (Ordinanza FINMA sul fallimento delle assicurazioni, OFA-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Publikation und Schuldenruf

1 Die FINMA eröffnet dem Versicherungsunternehmen die Konkursverfügung und macht sie unter gleichzeitigem Schuldenruf öffentlich bekannt.

2 Die Publikation enthält insbesondere folgende Angaben:

a.
Name des Versicherungsunternehmens sowie dessen Sitz und Zweigniederlassungen;
b.
Datum und Zeitpunkt der Konkurseröffnung;
c.
Konkursort;
d.
Name und Adresse des Konkursliquidators oder der Konkursliquidatorin;
e.
Aufforderung an die Gläubiger und Gläubigerinnen und an Personen, die im Besitz des Versicherungsunternehmens befindliche Vermögensstücke beanspruchen, ihre Forderungen und Ansprüche innert angesetzter Frist dem Konkursliquidator oder der Konkursliquidatorin anzumelden und die entsprechenden Beweismittel vorzulegen;
f.
Hinweis auf Forderungen, die nach Artikel 54a Absatz 1 VAG als angemeldet gelten;
g.
Hinweis auf die Herausgabe- und Meldepflichten nach den Artikeln 17–19.

3 Handelt es sich bei den Forderungen nach Absatz 2 Buchstabe e um Forderungen aus Versicherungsverträgen, so werden die Gläubiger und Gläubigerinnen zudem aufgefordert anzugeben, auf welche vertragliche Grundlage sie sich stützen.

4 Der Konkursliquidator oder die Konkursliquidatorin kann den bekannten Gläubigern und Gläubigerinnen ein Exemplar der Bekanntmachung zustellen.

Art. 13 Pubblicazione e grida ai creditori

1 La FINMA notifica la decisione di fallimento all’impresa di assicurazione e la pubblica unitamente alla grida ai creditori.

2 La pubblicazione contiene segnatamente le seguenti informazioni:

a.
il nome dell’impresa di assicurazione, la sua sede e le sue succursali;
b.
la data e il momento della dichiarazione di fallimento;
c.
il foro del fallimento;
d.
il nome e l’indirizzo del liquidatore del fallimento;
e.
l’invito ai creditori e alle persone che rivendicano beni patrimoniali in possesso dell’impresa di assicurazione a notificare al liquidatore del fallimento i loro crediti e le loro pretese entro il termine impartito producendo i rispettivi mezzi di prova;
f.
il riferimento ai crediti notificati ai sensi dell’articolo 54a capoverso 1 LSA;
g.
il riferimento agli obblighi di messa a disposizione e di notifica secondo gli articoli 17–19.

3 Se i crediti di cui al capoverso 2 lettera e sono crediti derivanti da contratti di assicurazione, i creditori sono inoltre tenuti a indicare le basi giuridiche sulle quali essi si fondano.

4 Il liquidatore del fallimento può trasmettere un esemplare della pubblicazione ai creditori conosciuti.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.