Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito

958.1 Bundesgesetz vom 19. Juni 2015 über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel (Finanzmarktinfrastrukturgesetz, FinfraG)

958.1 Legge federale del 19 giugno 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Legge sull'infrastruttura finanziaria, LInFi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Besondere Anforderungen

1 Systemisch bedeutsame Finanzmarktinfrastrukturen müssen zur Absicherung der von ihnen ausgehenden Risiken für die Stabilität des Finanzsystems besondere Anforderungen erfüllen.

2 Die besonderen Anforderungen müssen anerkannten internationalen Standards Rechnung tragen. Sie können die vertraglichen Grundlagen, die verwendeten Zahlungsmittel, das Risikomanagement, die Geschäftskontinuität und die informationstechnischen Systeme betreffen.

3 Die SNB regelt die Einzelheiten in einer Verordnung.

4 Die SNB kann nach Anhörung der FINMA systemisch bedeutsame Finanzmarktinfrastrukturen mit Sitz im Ausland, die nach Artikel 19 Absatz 2 des Nationalbankgesetzes vom 3. Oktober 200313 (NBG) unter die Überwachung der SNB fallen, von der Einhaltung der besonderen Anforderungen befreien, wenn:

a.
sie im Ausland einer gleichwertigen Aufsicht und Überwachung unterliegen; und
b.
die für die Aufsicht und Überwachung zuständigen Behörden mit der SNB nach Artikel 21 Absatz 2 NBG14 zusammenarbeiten.

13 SR 951.11

14 Heute: nach Art. 21 Bst. b NBG.

Art. 23 Requisiti particolari

1 Per proteggere la stabilità del sistema finanziario dai rischi che da esse derivano, le infrastrutture del mercato finanziario di rilevanza sistemica devono soddisfare requisiti particolari.

2 I requisiti particolari devono tenere conto degli standard internazionali riconosciuti. Essi possono riguardare le basi contrattuali, i mezzi di pagamento utilizzati, la gestione dei rischi, la continuità operativa e i sistemi informatici.

3 La BNS disciplina i dettagli mediante ordinanza.

4 Dopo aver consultato la FINMA, la BNS può esentare dall’osservanza dei requisiti particolari le infrastrutture del mercato finanziario di rilevanza sistemica con sede all’estero soggette alla sorveglianza della BNS conformemente all’articolo 19 capoverso 2 della legge del 3 ottobre 200314 sulla Banca nazionale (LBN) se:

a.
tali infrastrutture sono soggette all’estero a vigilanza e sorveglianza equivalenti; e
b.
le autorità competenti per la vigilanza e la sorveglianza collaborano con la BNS conformemente all’articolo 21 capoverso 2 LBN15.

14 RS 951.11

15 Ora: all’art. 21 lett. b LBN.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.